Shloka 6

Śivapūjā-vidhi: Purifications, Sūrya–Graha Mantras, Nyāsa, and Bhūtaśuddhi leading to Śivoham-bhāva

ॐ हां तन्महेशाय विद्महे,वाग्विशुद्धाय धीमहि, तन्नो रुद्रः प्रचोदयात्

oṃ hāṃ tanmaheśāya vidmahe,vāgviśuddhāya dhīmahi, tanno rudraḥ pracodayāt

أوم. نعرف ونتأمل الربّ الأعلى ماهيشا؛ ونتدبّر مَن كانت كلمته مطهَّرة تمامًا. فليُلهم ذلك الرودرا فهمَنا وليهدِه.

Om (sacred syllable)
:
Sambodhana/Mantra-invocation (आह्वान)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय)
Formअव्यय; मन्त्र-प्रणव (indeclinable sacred syllable)
हांbīja syllable “hāṃ”
हां:
Mantra-element (मन्त्राङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootहां (बीजाक्षर/अव्यय)
Formअव्यय; बीजमन्त्राक्षर (bīja syllable)
तत्that (divine one/that reality)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन (accusative singular; used as object of vidmahe/dhīmahi)
महेशायto Mahēśa (Great Lord)
महेशाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमहेश (प्रातिपदिक; महा + ईश)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी विभक्ति; एकवचन (dative singular)
विद्महेwe know
विद्महे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (present); उत्तमपुरुष; बहुवचन; परस्मैपद (we know)
वाक्speech
वाक्:
Compound-member (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन (nominative singular; first member in compound)
विशुद्धायto the purified/pure one
विशुद्धाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootविशुद्ध (कृदन्त/प्रातिपदिक; वि + शुध् + क्त)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी विभक्ति; एकवचन (dative singular; qualifying deity)
वाग्विशुद्धायto the speech-purifying (one)
वाग्विशुद्धाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवाक् + विशुद्ध (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी विभक्ति; एकवचन (dative singular); षष्ठी-तत्पुरुषः—वाचः विशुद्धः (purifier/pure in respect of speech)
धीमहिwe meditate
धीमहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
Formलट्-लकार (present); उत्तमपुरुष; बहुवचन; आत्मनेपद (we meditate/hold in mind)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन (accusative singular)
नःof us / our
नः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति; बहुवचन (genitive plural enclitic)
तन्नःthat (may) for us / our
तन्नः:
Karma + Sambandha (कर्म + सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् + नः (सन्धि)
Formसन्धि-रूपम्; तत् (नपुं. द्वितीया एक.) + नः (षष्ठी बहु.)
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन (nominative singular)
प्रचोदयात्may (he) inspire/impel
प्रचोदयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचुद् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative/benedictive sense); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गः प्र- (may he impel)

Lord Vishnu (instructional context to Garuda; mantra cited as a devotional/meditative formula)

Concept: Buddhi-pracodana (inspiration of understanding) through mantra and vāk-śuddhi (purification of speech).

Vedantic Theme: Antaḥkaraṇa-śuddhi as a prerequisite for right knowledge; īśvara as the inner guide (antaryāmin) who illumines cognition.

Application: Use as a daily japa before study/teaching/sacred recitation; keep speech truthful, measured, and sattvic as part of sādhanā.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.23 (mantra/vidhi context: solar and deity worship sequence)

M
Mahesha
R
Rudra
O
Om

FAQs

This verse frames Rudra as the divine force that purifies speech and awakens right understanding, making devotion a means to inner clarity and spiritual discipline.

By emphasizing purification (especially of speech) and divine inspiration of the intellect, it points to inner refinement as a support for dharma and higher realization—foundational for the soul’s progress.

Use the mantra as a daily meditation for truthful, restrained speech and clear thinking—especially before study, prayer, or ethical decision-making.