Shloka 5

Nāma-mahātmya: Liberation through Salutation, Chanting, and the Mantra “Namo Nārāyaṇāya”

कृष्णे स्फुरज्जलधरोदरचारुकृष्णे लोकाधिकारपुरुषे परमप्रमेये / एको हि भावगुणमात्रदृढप्रणामः सद्यः श्वपाकमपि साधयितुं सशक्तः

kṛṣṇe sphurajjaladharodaracārukṛṣṇe lokādhikārapuruṣe paramaprameye / eko hi bhāvaguṇamātradṛḍhapraṇāmaḥ sadyaḥ śvapākamapi sādhayituṃ saśaktaḥ

أنحني لكريشنا—الأسود الجميل كلمعان بطن سحابة المطر؛ للـ«بوروشا» الأعلى، حاكم العوالم، الذي يتجاوز تمام الإدراك. إنّ سجدةَ تسليمٍ واحدةً، راسخةً لا يصحبها إلا صفاءُ الشعور في القلب، لقادرةٌ على أن تُبلغ حتى أحقرَ المنبوذين كمالَ الروح في الحال.

कृष्णेin/unto Krishna
कृष्णे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
स्फुरत्gleaming
स्फुरत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्फुर् (धातु) → स्फुरत् (वर्तमान-कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्तः (शतृ), नपुंसक/पुं-प्रातिपदिकरूपेण समासाङ्ग; ‘shining/gleaming’
जलधरcloud
जलधर:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तत्पुरुष (जलम् धरति इति)
उदरbelly/inner part
उदर:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootउदर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासाङ्ग (belly/inside)
चारुbeautiful
चारु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचारु (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; समासाङ्ग ‘beautiful’
कृष्णेin/unto (that) Krishna (dark-hued, beautiful like a shining cloud)
कृष्णे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; बहुपद-समास (स्फुरज्जलधरोदरचारुकृष्णे) कर्मधारय-प्रधानः ‘कृष्णे’ विशेष्ये
लोकाधिकारपुरुषेin the Person who holds authority over the worlds
लोकाधिकारपुरुषे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + अधिकार (प्रातिपदिक) + पुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष (लोकस्य अधिकारः यस्य सः पुरुषः)
परमप्रमेयेin the supreme object of knowledge
परमप्रमेये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + प्रमेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कर्मधारय (परमं प्रमेयम्)
एकःone (single)
एकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
भावगुणमात्रदृढप्रणामःa firm bow consisting only of inner feeling/quality
भावगुणमात्रदृढप्रणामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक) + दृढ (प्रातिपदिक) + प्रणाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (भावगुणमात्रे दृढः प्रणामः)
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) ‘immediately’
श्वपाकम्a dog-cooker (outcaste)
श्वपाकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्वपाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात ‘even’
साधयितुम्to accomplish, to elevate
साधयितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootसाध् (धातु) → साधयितुम् (तुमुन्-प्रत्ययान्त)
Formकृदन्त; तुमुन् (infinitive) ‘to accomplish’
सशक्तःcapable
सशक्तः:
Karta (Predicate/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/सह) + शक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (शक्तः सन्)

Lord Viṣṇu (teaching Garuḍa)

Concept: A single firm pranāma with pure inner feeling to Kṛṣṇa can grant immediate spiritual accomplishment even to an outcaste.

Vedantic Theme: Īśvara-kṛpā; bhakti as direct means; equality of access to the Divine beyond varṇa-based limitation at the level of grace.

Application: Practice bhāva-śuddhi (purity of intention) in devotion; avoid spiritual elitism; honor the capacity of all persons for realization.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Related Themes: Garuda Purana: bhakti’s supremacy over ritual grandeur (general motif in devotional passages)

K
Kṛṣṇa
V
Viṣṇu
G
Garuḍa

FAQs

This verse teaches that a single, unwavering act of surrender to Kṛṣṇa—done with genuine inner feeling—can be spiritually decisive, outweighing external status and mere formalities.

By stating that even a śvapāka can be 'made successful' immediately through true devotion, the verse emphasizes inner transformation as the key criterion for spiritual attainment.

Cultivate sincere devotion and humility—offer a genuine daily praṇāma or prayer with steadiness of mind—prioritizing inner sincerity over display, pride, or social labels.