Shloka 6

Mahāyoga: Detachment from ‘I/Mine’, Aṣṭāṅga Practice, Oṁkāra and Aham-Brahmāsmi Contemplation

प्राप्नुवन्ति पराः प्राज्ञाः सुखनिर्वृतिमेव च / मूर्तेन्द्रियलयं नूनं न त्वं राजन् न चाप्यहम्

prāpnuvanti parāḥ prājñāḥ sukhanirvṛtimeva ca / mūrtendriyalayaṃ nūnaṃ na tvaṃ rājan na cāpyaham

إن الحكماء الأسمى لا ينالون إلا سكينة النعيم. حقًّا إن هذا هو انحلال الحواس المتجسِّدة؛ وفي الحقيقة، أيها الملك، ليس هو أنت ولا أنا.

प्राप्नुवन्ति(they) attain/obtain
प्राप्नुवन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्राप् (धातु √प्राप्/आप्)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
पराःsupreme, higher
पराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; विशेषण (qualifying प्राज्ञाः)
प्राज्ञाःthe wise
प्राज्ञाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
सुखनिर्वृतिम्blissful peace/cessation
सुखनिर्वृतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक) + निर्वृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (सुखस्य निर्वृतिः)
एवindeed, only
एव:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle of emphasis)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
मूर्तेन्द्रियलयम्dissolution of embodied senses
मूर्तेन्द्रियलयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक) + इन्द्रिय (प्रातिपदिक) + लय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (मूर्तानाम् इन्द्रियाणां लयः/लयम्)
नूनम्surely
नूनम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक क्रियाविशेषण (adverb of certainty)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सर्वनाम), प्रथमा (1st case), एकवचन
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
अपिalso, even
अपि:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: also/even)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st case), एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue instruction to Garuda; addressing 'O King' as a generic royal addressee within the narrative style)

Concept: Blissful peace belongs to the wise through dissolution of identification with the embodied senses; the true Self is neither speaker nor listener as ego-persons.

Vedantic Theme: Neti-neti and dehātma-buddhi-nivṛtti; distinction of ātman from indriya-āśraya (body-mind complex).

Application: Contemplate ‘I am not the senses/body’; practice sense-withdrawal and witness-consciousness during pleasure/pain; cultivate equanimity in the face of death and change.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana (Pretakalpa/Preta-khanda): recurring ātma–deha viveka and impermanence teachings around death and post-death states; Garuda Purana: Vishnu-smriti sections that frame liberation as disidentification and devotion

FAQs

This verse frames liberation as recognizing that true peace comes when one is no longer identified with the embodied senses; the wise attain tranquility by abiding in the Self beyond sensory dissolution.

It implies that the soul’s clarity lies in knowing it is not the body or sense-complex; when the indriyas dissolve, the realized one rests in blissful peace rather than clinging to identity as ‘you’ or ‘I’.

Practice self-inquiry and disciplined living: observe sensations and emotions without identifying with them, cultivating steadiness, ethical conduct, and remembrance that the Self is distinct from the body.