Shloka 98

Ācāra-Nirṇaya: Varṇa-Āśrama Dharma, Śauca, Snāna, Sandhyā, Japa, Tarpaṇa, and Gṛhastha-Dinacaryā

राजभ्यो विंशतिं दत्त्वा पशुस्वर्णादिकं शतम् / पादेनास्य च यावक्यं कुर्यात्संचयमात्मवान्

rājabhyo viṃśatiṃ dattvā paśusvarṇādikaṃ śatam / pādenāsya ca yāvakyaṃ kuryātsaṃcayamātmavān

بعد أن يُعطي للملوك عشرين (كخراجٍ أو حقٍّ واجب)، ويُعطي مئةً من الأبقار والذهب ونحوها، فعلى المرء المتحكّم بنفسه أن يدّخر لنفسه، فيجعل ربع دخله مدّخرًا بقدر استطاعته.

राजभ्यःto kings; to rulers
राजभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), बहुवचन
विंशतिम्twenty
विंशतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविंशति (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; संख्यावाचक
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वक्रिया (prior action)
पशुस्वर्णादिकम्cattle, gold, and the like
पशुस्वर्णादिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक) + स्वर्ण (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; -आदिक (etc.) समाहारार्थे
शतम्a hundred
शतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशत (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; संख्यावाचक
पादेनby a quarter; with one-fourth (share)
पादेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अस्यof this; his
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
यावक्यम्barley (or barley-gruel)
यावक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयावक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कुर्यात्should do; should make
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
संचयम्accumulation; saving; store
संचयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंचय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आत्मवान्self-controlled; prudent
आत्मवान्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआत्मवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; गुणवाचक विशेषण

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda)

Concept: Balanced allocation: meet royal dues and prescribed giving, then maintain prudent savings proportionate to capacity.

Vedantic Theme: Sattvic restraint (dama) and non-excess: wealth as a tool for dharma, not an identity.

Application: Budgeting principle: fulfill civic obligations (tax/dues), perform giving, and reserve a quarter as contingency savings within one’s means.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: kingdom/administrative sphere

Related Themes: Garuda Purana (artha-dharma guidance in the same adhyaya sequence on livelihood and allocation)

R
Raja (king/ruler)

FAQs

This verse frames wealth as something to be distributed responsibly—meeting civic obligations to rulers, giving in valuable forms like cattle and gold, and also reserving a prudent portion as savings—so a householder lives in balance and dharma.

By prescribing orderly giving and disciplined accumulation, it supports the dharmic life where resources are earned and used ethically; such regulated conduct is treated as karma that sustains social order and personal stability.

Pay lawful dues, practice structured giving, and keep a consistent savings portion (the verse signals a “one-quarter” discipline) according to your capacity, avoiding both hoarding and negligence.