Shloka 38

Ācāra-Nirṇaya: Varṇa-Āśrama Dharma, Śauca, Snāna, Sandhyā, Japa, Tarpaṇa, and Gṛhastha-Dinacaryā

मृज्जलाभ्यां स्मृतं बाह्यं भावशुद्धिरथान्तरम् / त्रिराचामेदपः पूर्वं द्विः प्रमृज्यात्ततो मुखम्

mṛjjalābhyāṃ smṛtaṃ bāhyaṃ bhāvaśuddhirathāntaram / trirācāmedapaḥ pūrvaṃ dviḥ pramṛjyāttato mukham

الطهارة الخارجية تُعلَّم بأنها التنظيف بالتراب (أو الرماد) والماء، وأما الطهارة الداخلية فهي صفاء النية. أولاً يُؤدَّى الأَچَمَنَة (ācamana) بالماء ثلاث مرات، ثم يُمسَح الوجه مرتين.

मृज्जलाभ्याम्with earth (clay) and water
मृज्जलाभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमृद्/मृज्जल + जल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), द्विवचन; instrumental dual; द्वन्द्व-समास (मृद् च जलं च)
स्मृतम्is considered/remembered
स्मृतम्:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; past passive participle used predicatively
बाह्यम्the external (purification)
बाह्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; nominative singular (as substantive: ‘the external [purification]’)
भावशुद्धिःpurity of mind/intent
भावशुद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभाव + शुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; nominative singular; तत्पुरुष-समास (भावस्य शुद्धिः)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भार्थक (particle: then/now)
अन्तरम्the internal (purification)
अन्तरम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; nominative singular (as substantive: ‘the internal [purification]’)
त्रिःthree times
त्रिः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootत्रिः (अव्यय)
Formअव्यय; संख्यावाचक-क्रियाविशेषण (adverb: thrice)
आचामेत्should sip (water)
आचामेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + चम (धातु)
Formविधिलिङ् (आज्ञार्थ/संभावना), प्रथमपुरुष, एकवचन; optative, 3rd person singular; परस्मैपद
अपःwater
अपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (बहुवचन-प्रयोग), द्वितीया (2), बहुवचन; accusative plural
पूर्वम्first
पूर्वम्:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक/अव्यय-प्रयोग)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb: first/before)
द्विःtwo times
द्विः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootद्विः (अव्यय)
Formअव्यय; संख्यावाचक-क्रियाविशेषण (adverb: twice)
प्रमृज्यात्should wipe/clean
प्रमृज्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + मृज् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; optative, 3rd person singular; परस्मैपद
ततःthereafter
ततः:
Sambandha (Sequential/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अपादानार्थक (adverb: then/thereafter)
मुखम्mouth/face
मुखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; accusative singular

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinatā-putra)

Concept: External purity: cleansing with earth/ash and water; internal purity: intention/mental disposition. Perform ācāmana thrice, then wipe the face twice.

Vedantic Theme: Karma as a purifier when aligned with sattvic bhāva; inner intention governs the fruit of outer acts.

Application: Before prayer/ritual or study, do ācāmana attentively; pair physical cleansing with a deliberate resolve (saṅkalpa) for purity of motive.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: household/ashrama

Related Themes: Garuda Purana 1.213.37 (twofold śauca); Garuda Purana 1.213.39-41 (aṅga-sparśa and Vedic recitation)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse defines śauca in two layers—external cleanliness (earth/water) and inner purity (bhāvaśuddhi)—showing that correct rites require both proper procedure and a purified intention.

It gives a precise sequence: perform ācamana by sipping water three times, then cleanse the face twice—standardizing bodily readiness before worship, śrāddha-related acts, or other dharmic observances.

Maintain physical cleanliness, but also check motive and mindset before prayer or service; begin religious actions with a short ācamana-like pause for mental and bodily purification.