Shloka 7

दक्षिणे च पुटे वायुर्हितो भोजनमैथुने / खड्गहस्तो जयेद्युद्धे रिपून्कामसमन्वितः

dakṣiṇe ca puṭe vāyurhito bhojanamaithune / khaḍgahasto jayedyuddhe ripūnkāmasamanvitaḥ

إذا جرى النَّفَس جريانًا نافعًا في المنخر الأيمن كان ذلك محمودًا للطعام وللوصال الجنسي. وإذا كان المرء كأنه «سيفٌ في يده»، ممتلئًا عزمًا ورغبةً، غلب الأعداء في ساحة القتال.

दक्षिणेin the right
दक्षिणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter) / अथवा विशेषणरूपेण, सप्तमी (locative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying puṭe)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
पुटेin the nostril/side (puṭa)
पुटे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी (locative), एकवचन
वायुःwind (vāyu)
वायुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हितःis beneficial/placed
हितः:
Karta (Predicate adjective/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootधा (धातु) + क्त (प्रत्यय) (हित = धात्वर्थे ‘placed/beneficial’)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषणम् (predicative)
भोजनेin eating/at meals
भोजने:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (locative), एकवचन
मैथुनेin sexual union
मैथुने:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमैथुन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (locative), एकवचन
खड्गहस्तःone with a sword in hand
खड्गहस्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootखड्ग + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (instrument-in-hand: “sword-hand(ed)”)
जयेत्should conquer
जयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (locative), एकवचन
रिपून्enemies
रिपून्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरिपु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (accusative), बहुवचन
कामसमन्वितःendowed with desire
कामसमन्वितः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाम + समन्वित (सम्-अन्वि (धातु) + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (endowed with desire)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Vata

Concept: Breath-channel dominance (right nostril) correlates with success in specific actions—consumption, union, and forceful endeavor.

Vedantic Theme: Prāṇa as a governing functional power shaping activity (pravṛtti) within prakṛti; skillful action aligns with natural rhythms.

Application: Time eating and intimate activity when right-nostril flow is steady; undertake forceful/competitive tasks when that current is dominant and mind is resolute.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shringara

Related Themes: Garuda Purana 1.200 (nostril-flow omens for actions)

V
Vayu (Prana)

FAQs

This verse treats the direction of breath (especially the right nostril) as an auspicious indicator for undertaking specific actions, linking prāṇa’s movement with practical outcomes.

It states that with a ‘sword-in-hand’ stance—i.e., readiness and forceful intent—one is positioned to overcome enemies, presenting resolve as a decisive factor.

Use breath-awareness as a mindfulness cue for timing and preparedness: choose calm, steady breathing for routine acts, and cultivate disciplined readiness (not impulsiveness) when facing challenges.