Shloka 19

Śiva-taught Mantra-Weapons, Mudrās, and Rakṣā-Rites

Removal of Kīlaka; Protection from Nāga, Viṣa, Graha, and Storms

ॐ क्ष्व (क्ष्णं) नमः / रक्तेन पटहे लिख्य शब्दात्रेसुर्ग्रहादयः / ॐ मर मर मारयमारय स्वाहा / ॐ हुं फट् स्वाहा

oṃ kṣva (kṣṇaṃ) namaḥ / raktena paṭahe likhya śabdātresurgrahādayaḥ / oṃ mara mara mārayamāraya svāhā / oṃ huṃ phaṭ svāhā

«أوم كْشْفا (أو كْشْنَم) نَمَه». إذا كُتبت هذه المقاطع بالدم على طبلٍ فإن صوته يُخضع القوى المعادية كالغْرَها وما شابهها. «أوم مَرَ مَرَ، مارَيَ مارَيَ، سْفاهَا». «أوم هُوم فَتْ سْفاهَا».

Oṃ
:
Mantra-invocation (मन्त्रारम्भ)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
Formप्रणव-उच्चारणम्; अव्यय
क्ष्वkṣva (seed syllable)
क्ष्व:
Mantra-component (मन्त्राङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootक्ष्व (बीजमन्त्र/अव्यय)
Formबीजाक्षरम्; अव्यय
क्ष्णंkṣṇaṃ (variant)
क्ष्णं:
Mantra-component (मन्त्राङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootक्ष्णं (बीजमन्त्र/अव्यय)
Formबीजाक्षर-पर्याय/पाठभेद; अव्यय
नमःsalutation
नमः:
Prayojana (नमस्कारार्थ)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनमः-शब्दः; अव्यय-प्रयोगः
रक्तेनwith blood
रक्तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootरक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (करण), एकवचनम्
पटहेon a drum (kettle-drum)
पटहे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपटह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरण), एकवचनम्
लिख्यhaving written
लिख्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootलिख् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्त-प्राय (absolutive) ‘लिखित्वा’ इत्यर्थे; अव्ययभावः (having written)
शब्दात्रेसुर्ग्रहादयःthe deva-seizers/afflictions etc. (by sound, here)
शब्दात्रेसुर्ग्रहादयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशब्द + अत्र + सुर + ग्रह + आदि (प्रातिपदिक)
Formपाठदोष/सन्धि-भेदसम्भावना; सम्भाव्य-विग्रहः: शब्द-अत्र (here by sound) + सुर-ग्रह-आदयः; पुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
Oṃ
:
Mantra-invocation (मन्त्रारम्भ)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
Formप्रणव-उच्चारणम्; अव्यय
मरdie
मर:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमृ (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुषः, एकवचनम्; मन्त्रे आज्ञार्थः (die!)
मरdie (again)
मर:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमृ (धातु)
Formलोट्, परस्मैपदम्, मध्यमपुरुषः, एकवचनम् (repetition)
मारयkill
मारय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमृ (धातु) (णिच् causative: मारयति)
Formलोट् (imperative), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुषः, एकवचनम्; णिच्-प्रयोगः (cause to die/kill!)
मारयkill (again)
मारय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमृ (धातु) (णिच्)
Formलोट्, परस्मैपदम्, मध्यमपुरुषः, एकवचनम् (repetition)
स्वाहाsvāhā
स्वाहा:
Mantra-ending (मन्त्रसमाप्ति)
TypeIndeclinable
Rootस्वाहा (अव्यय/निपात)
Formहविर्दान-समाप्त्यर्थक निपात
Oṃ
:
Mantra-invocation (मन्त्रारम्भ)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
Formप्रणव-उच्चारणम्; अव्यय
हुंhuṃ (seed syllable)
हुं:
Mantra-component (मन्त्राङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootहुं (बीजमन्त्र/अव्यय)
Formबीजाक्षरम्; अव्यय
फट्phaṭ (splitting/warding exclamation)
फट्:
Mantra-component (मन्त्राङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootफट् (अव्यय/निपात)
Formउच्चाटन/विदारणार्थक निपात (mantric exclamation)
स्वाहाsvāhā
स्वाहा:
Mantra-ending (मन्त्रसमाप्ति)
TypeIndeclinable
Rootस्वाहा (अव्यय/निपात)
Formहविर्दान-समाप्त्यर्थक निपात

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Mantra as coercive power to restrain hostile influences; protection framed as ‘subduing’ rather than merely pacifying.

Vedantic Theme: Ambiguous: highlights potency of śabda-śakti; ethically, such force is traditionally bounded by adhikāra and niyama (right use).

Application: If interpreted within dharmic limits: employ protective sound/recitation to ‘break’ fear and intrusive influences; avoid harmful intent toward beings.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: ritual ground (śmaśāna-like/ugra setting implied by blood and drum)

Related Themes: Garuda Purana 1.20.16-18, 1.20.20 (same sequence of protective/ugra measures)

G
Grahas

FAQs

This verse presents a warding (rakṣā) formula: specific bīja-syllables and forceful imperatives are used to repel or neutralize graha-type afflictions and other hostile influences.

It does not directly describe the soul’s post-death journey; rather, it belongs to the Purana’s practical ritual layer, focusing on protection from obstructive forces that may trouble individuals in embodied life.

Treat it as a textual record of apotropaic practice: for modern use, rely on orthodox guidance and prioritize sattvic disciplines (prayer, charity, self-restraint) rather than attempting aggressive mantra procedures without initiation.