Shloka 23

Dhvaja–Dhūmra–Paśu-Ākṛti Śakuna: Interpreting Banner, Smoke, and Animal-Form Omens by Stations

वृषस्थाने गजं दृष्ट्वा स्त्रीगजादिसमागमः / वृषस्थाने स्थिते ध्वाङ्क्षे स्थानमानसमागमः

vṛṣasthāne gajaṃ dṛṣṭvā strīgajādisamāgamaḥ / vṛṣasthāne sthite dhvāṅkṣe sthānamānasamāgamaḥ

رؤية الفيل في موضع برج الثور (فِرِشَبها) تدلّ على لقاءٍ أو اقترانٍ بفيلةٍ أنثى وما شابه ذلك. وإذا كان في موضع الثور غرابٌ قائم، دلّ على لقاءٍ مربوطٍ بذلك الموضع يقع في الذهن، أي بالفكر أو بالنية.

वृषस्थानेin Taurus-place
वृषस्थाने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवृष-स्थान (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
गजम्an elephant
गजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund)
स्त्रीगजादिसमागमःmeeting/association with women, elephants, etc.
स्त्रीगजादिसमागमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री-गज-आदि-समागम (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषभावः (स्त्रीगजादीनां समागमः)
वृषस्थानेin Taurus-place
वृषस्थाने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवृष-स्थान (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
स्थितेwhen situated
स्थिते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), सप्तमी, एकवचन
ध्वाङ्क्षेin/with the crow
ध्वाङ्क्षे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootध्वाङ्क्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
स्थानमानसमागमःmeeting with (one's) place and mind; reunion/encounter affecting place and mind
स्थानमानसमागमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्थान-मानस-समागम (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (स्थानं च मानसं च—समागमः)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Nimitta as a mirror of forthcoming saṃyoga (encounters): gross signs (gaja) indicate tangible unions; subtle signs (dhvāṅkṣa/crow) indicate fixed-place or mind-mediated meetings.

Vedantic Theme: Mind (manas) as a field where saṃskāra ripens into intention and experience; outer signs correspond to inner tendencies in the empirical domain.

Application: Treat such omens as prompts for mindful conduct: anticipate meetings/alliances; verify intentions; avoid impulsive attachment; use discernment when ‘mental meetings’ (plans, messages, fixation on a place/person) arise.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: zodiacal sign (rashi) / omen-locus

Related Themes: Garuda Purana 1.199 (continuation of rashi-sthāna animal omens)

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse treats specific sights/signs as predictors of outcomes, showing that the Garuda Purana preserves nimitta-based guidance for interpreting events and intentions in daily life.

By stating that a crow in the Taurus-place indicates a ‘place-and-mind’ meeting, it links external signs with internal intention—suggesting that mental inclination can shape or foreshadow encounters.

Use it as a reflective tool: when strong signs or symbols recur, examine your intentions and circumstances before acting, and align choices with dharma rather than impulse.