Shloka 38

Mantra-Nyāsa and Elemental Maṇḍalas: Nāga Invocation and Garuḍa–Bhairava Dhyāna for Protection

पृतिवी पश्चिमे पत्रे आपश्चोत्तरसंस्थिताः / तेजस्तु दक्षिणे पत्रे वायुं पूर्वेण पूजयेत्

pṛtivī paścime patre āpaścottarasaṃsthitāḥ / tejastu dakṣiṇe patre vāyuṃ pūrveṇa pūjayet

يُعبَد عنصرُ الأرض (Pṛthivī) على الورقة الغربية؛ وتُعبَد المياه (Āpas) القائمة في الشمال؛ ويُعبَد النار (Tejas) على الورقة الجنوبية؛ ويُعبَد فايُو Vāyu (الريح) في الجهة الشرقية.

pṛthivīearth
pṛthivī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpṛthivī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ/विषय (earth-element as topic)
paścimein the western
paścime:
Adhikarana (Location-qualifier)
TypeAdjective
Rootpaścima (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (of patre)
patrepetal
patre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpatra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण (in the petal)
āpaḥwaters
āpaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootāp (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (बहुवचन-प्रयोग), प्रथमा, बहुवचन; कर्तृ/विषय (waters)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction: and)
uttara-saṃsthitāḥsituated in the north
uttara-saṃsthitāḥ:
Karta (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootuttara + saṃ-√sthā (धातु)
Formतत्पुरुष-समास (उत्तर-स्थित = ‘situated in the north’); क्त-प्रत्यय (P.P.P.) ‘संस्थित’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (of āpaḥ)
tejaḥfire; radiance
tejaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ/विषय (fire/energy)
tuand; but
tu:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: and/but)
dakṣiṇein the southern
dakṣiṇe:
Adhikarana (Location-qualifier)
TypeAdjective
Rootdakṣiṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (of patre)
patrepetal
patre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpatra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण
vāyumwind
vāyum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (object of pūjayet)
pūrveṇaby (means of) the eastern (side/petal)
pūrveṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/मार्ग (by/in the eastern [petal])
pūjayetshould worship
pūjayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pūj (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; (should worship)

Lord Vishnu

Concept: Elemental harmonization: recognizing earth, water, fire, and wind as structured powers within space; ritual becomes a contemplative map of reality.

Vedantic Theme: Seeing prakṛti’s constituents as ordered appearances within awareness; cultivating sāttvika steadiness by systematic arrangement.

Application: In visualization or diagram, assign each element to its direction consistently; use it to steady attention and to ‘ground’ the practice before subtler nyāsas.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual mandala space (internal or external)

Related Themes: Garuda Purana 1.197.39–40 (bīja/element correspondences and tanmātra-bhūta worship)

V
Vayu
A
Agni
P
Prithvi
A
Apah

FAQs

This verse prescribes a specific east–south–west–north placement for honouring the elemental deities, aligning the rite with cosmic order (dik and bhūta-tattva harmony) for purity and correctness.

Element-invocation and directional worship commonly frame purificatory rites; the verse gives a practical rule for arranging offerings so the ritual proceeds according to prescribed sacred directions.

When performing a traditional pūjā or śrāddha-related setup, keep offerings oriented by direction—Earth (west), Water (north), Fire (south), Wind (east)—to maintain disciplined, text-based ritual order.