Shloka 17

Bhāiṣajya-yoga

Remedial Formulas), Rakṣā-prayoga (Protections), and Adbhuta-kriyā (Wonder-Working Procedures

पुनर्नवामृता दूर्वा कनकञ्चैन्द्रवारुणी / बीजे नैषां जातिकाया रसेन रसमर्दनम्

punarnavāmṛtā dūrvā kanakañcaindravāruṇī / bīje naiṣāṃ jātikāyā rasena rasamardanam

بونَرْنَفا، وأمṛتا، وعشب دورفا، وكانَكا، وإندرافاروني—تُؤخذ بذور هذه النباتات فتُصنع منها عجينة؛ ثم يُسحق جوهرها ويُمزج جيدًا بعصير جاتي (الياسمين) حتى يكتمل الامتزاج.

पुनर्नवाpunarnavā (Boerhavia diffusa)
पुनर्नवा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुनर् + नव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (पुनः नवा इव)
अमृताamṛtā (guḍūcī)
अमृता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअमृता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दूर्वाdūrvā grass
दूर्वा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदूर्वा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कनकम्gold; kanaka (substance)
कनकम्:
Karta (Listed item/उद्देश्य)
TypeNoun
Rootकनक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
ऐन्द्रवारुणीaindravāruṇī (a medicinal plant)
ऐन्द्रवारुणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऐन्द्र + वारुणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (ऐन्द्रा च सा वारुणी च)
बीजेin/with the seed
बीजे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootबीज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
एषाम्of these
एषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
जातिकायाःof the jasmine-body/plant (jātikāyā)
जातिकायाः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजाति + काया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जात्याः काया)
रसेनwith juice/extract
रसेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
रसमर्दनम्grinding/pressing of the juice
रसमर्दनम्:
Karya (Result/फल)
TypeNoun
Rootरस + मर्दन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रसस्य मर्दनम्)

Lord Vishnu (in dialogue, instructing Garuda/Vinata-putra)

Concept: Efficacy depends on saṃskāra (processing): selection of seeds, making paste, and proper mardana (trituration) with a specific juice medium.

Vedantic Theme: Guṇa/karma interplay: transformation through process; results arise from refined causes.

Application: Document preparation steps (seed selection, grinding medium, duration of trituration); maintain hygiene and standardization.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: workshop/apothecary

Related Themes: Garuda Purana 1.184.18 (subsequent processing and effects)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse preserves a technical recipe-style instruction: specific sacred/medicinal plants and seeds are combined and ground with jasmine juice, indicating a prescribed preparation used within ritual or remedial procedures described in the Preta Kanda.

In the Preta Kanda, practical instructions often accompany rites for the departed and related observances; this shloka reads like a procedural step—naming ingredients and the method (rasamardanam) for making a paste—consistent with ritual-utility sections.

Treat it as a reminder that traditional rites emphasize precision and purity of method; if used in practice, consult a qualified priest/vaidya for correct identification of herbs and safe preparation rather than substituting unknown plants.