Shloka 10

Bhāiṣajya-yoga

Remedial Formulas), Rakṣā-prayoga (Protections), and Adbhuta-kriyā (Wonder-Working Procedures

हस्ते बध्वा नाशयेच्च अर्शांस्येव न संशयः / विष्णुक्रान्ताजमूत्रेण चौरव्याघ्नादिरक्षणम्

haste badhvā nāśayecca arśāṃsyeva na saṃśayaḥ / viṣṇukrāntājamūtreṇa cauravyāghnādirakṣaṇam

إذا رُبِطَ على اليد أبادَ البواسير يقينًا، ولا شكّ في ذلك. وبعشبة فيشنوكْرانتا (viṣṇukrāntā) المقدّسة ممزوجةٍ ببول الماعز تُنالُ الحمايةُ من اللصوص والنمور وسائر الأخطار.

हस्तेin the hand
हस्ते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
बध्वाhaving tied
बध्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootबन्ध् (धातु) → बद्ध्वा/बध्वा (क्त्वा)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having tied)
नाशयेत्should destroy/remove
नाशयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनाशय् (धातु, णिच्)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक (conjunction)
अर्शांसिpiles/hemorrhoids
अर्शांसि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्शस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
इवas if/like
इव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक (comparative particle)
not/no
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
विष्णुक्रान्ताजमूत्रेणwith goat-urine (used with viṣṇukrāntā)
विष्णुक्रान्ताजमूत्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविष्णुक्रान्ता + अजमूत्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (विष्णुक्रान्तायाः अजमूत्रेण/विष्णुक्रान्ता-सम्बद्धम्), नपुंसक/पुं (अजमूत्र), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
चौरव्याघ्नादिthieves, tigers, etc.
चौरव्याघ्नादि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचौर + व्याघ्न + आदि (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (चौरश्च व्याघ्नश्च इत्यादयः), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समूहवाचक)
रक्षणम्protection
रक्षणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra in the Garuda Purana dialogue frame)

Dosha: Vata

Concept: Rakṣā-upāya: safeguarding life and health is a legitimate support for dharma and household duties.

Vedantic Theme: Deha-dhāraṇa as instrument: preserving the body enables pursuit of puruṣārthas.

Application: Tie the specified substance on the hand for arśas; use viṣṇukrāntā with ajamūtra as a protective preparation against external threats.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 1.184 (rakṣā and auṣadha prayogas in sequence)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

In this verse, viṣṇukrāntā is presented as a potent herb used both therapeutically (for arśas/piles) and apotropaically (for protection from threats), showing the text’s inclusion of practical remedies alongside religious instruction.

This particular verse is not about the after-death journey; it belongs to a practical section describing remedies and protective measures for embodied life, which the Garuda Purana also treats as part of sustaining dharmic living.

Treat it as a historical traditional-practice reference: consult qualified medical professionals for health issues, and understand the verse as reflecting an older herbal-protective worldview rather than a substitute for modern safety or medicine.