Shloka 6

Bhaiṣajya-Prayoga: Remedies for Grahaṇī, Jvara, Apasmāra, and Kuṣṭha

with Mantra Applications

हरीतकी शृङ्गवेरं देवदारु च चन्दनम् / क्वाथयेच्छागदुग्धेन अपामार्गस्य मूलकम् / ऊरुस्तम्भं जयन्त्या वा सप्तरात्रेण नाशयेत्

harītakī śṛṅgaveraṃ devadāru ca candanam / kvāthayecchāgadugdhena apāmārgasya mūlakam / ūrustambhaṃ jayantyā vā saptarātreṇa nāśayet

يُغلى الهاريتاكي مع شرِنغافيرا (الزنجبيل اليابس) وديفادارو وخشب الصندل وجذر الأپامارغا في لبن الماعز. وإذا استُعمل مع جايانتي فإن هذا الدواء يُبيد أورو-ستَمبها (تيبّس الفخذ وعدم حركته) في سبع ليالٍ.

हरीतकीharītakī
हरीतकी:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहरीतकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
शृङ्गवेरम्dry ginger (śṛṅgavera)
शृङ्गवेरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशृङ्गवेर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
देवदारुdeodar (devadāru)
देवदारु:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवदारु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction/and)
चन्दनम्sandalwood
चन्दनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचन्दन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
क्वाथयेत्should decoct; should boil
क्वाथयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्वाथय् (धातु; नामधातु from क्वाथ)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
छागदुग्धेनwith goat’s milk
छागदुग्धेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootछाग (प्रातिपदिक) + दुग्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; समासः—छागस्य दुग्धम् इति षष्ठी-तत्पुरुष
अपामार्गस्यof apāmārga (Achyranthes aspera)
अपामार्गस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअपामार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
मूलकम्root
मूलकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूलक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
ऊरुस्तम्भम्thigh-stiffness/obstruction
ऊरुस्तम्भम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऊरु (प्रातिपदिक) + स्तम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—ऊरोः स्तम्भः इति षष्ठी-तत्पुरुष
जयन्त्याwith jayantī (a medicinal plant)
जयन्त्या:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootजयन्ती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प (disjunctive/or)
सप्तरात्रेणwithin seven nights; in seven days
सप्तरात्रेण:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसप्त (संख्या) + रात्रि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; समासः—सप्त रात्रयः (समाहार) इति द्विगु
नाशयेत्should destroy; should cure
नाशयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु) + णिच् (causative)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra, within an Ayurveda-style remedial section of the Garuda Purana)

Dosha: Vata

Concept: Disciplined regimen (niyama) and correct preparation (saṁskāra) yield tangible results; time, measure, and method matter.

Vedantic Theme: Kārya-kāraṇa (cause-effect) orderliness in embodied life; right means produce right outcomes.

Application: Prepare a kvātha by boiling harītakī, śṛṅgavera, devadāru, candana, and apāmārga-mūla in goat’s milk; administer with jayantī as indicated to relieve ūru-stambha within seven nights, under proper supervision.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.183.5 (ūru-stambha-hara compound); Garuda Purana 1.183.7 (vāta/snayu remedy)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse shows that the Garuda Purana also preserves practical healing knowledge—using specific herbs and preparation methods—alongside its teachings on dharma and the afterlife.

It does not describe the soul’s journey here; instead, it provides a bodily remedy, reflecting the text’s broader aim of guiding humans in both worldly well-being and spiritual life.

It highlights the classical principle of precise ingredients, medium (goat’s milk), and duration (seven nights); in modern practice, such formulations should be approached through qualified Ayurvedic guidance for safety and suitability.