Shloka 24

Ṛtucaryā, Āhāra–Aushadha Prayoga, Viṣa-haraṇa, and Mantra Procedures

पारावतस्य चाक्षीणि हरितालं मनः शिला / एतद्योगाद्विषं हन्ति वैनतेय इवोरगान्

pārāvatasya cākṣīṇi haritālaṃ manaḥ śilā / etadyogādviṣaṃ hanti vainateya ivoragān

عينا الحمامة، مع «هاريتالا» (الأوربيمنت الأصفر) و«مَنَهْشِلا» (الريالغار)—إذا جُمعت وفق هذا التركيب، قُضي على السمّ، كما يقضي فايناتِيا (غارودا) على الحيّات.

pārāvatasyaof a pigeon/dove
pārāvatasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpārāvata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन — Masculine, Genitive, Singular
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
akṣīṇitwo eyes
akṣīṇi:
Karma (Listed ingredient/कर्म)
TypeNoun
Rootakṣi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन — Neuter, Nom./Acc., Dual
haritālamorpiment (yellow arsenic)
haritālam:
Karma (Listed ingredient/कर्म)
TypeNoun
Rootharitāla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular
manaḥ-śilārealgar (arsenic sulfide)
manaḥ-śilā:
Karma (Listed ingredient/कर्म)
TypeNoun
Rootmanaḥśilā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/निर्देश), एकवचन — Feminine, Nominative, Singular; नामधातु-समास/तत्पुरुष (स्थिर-नाम)
etat-yogātfrom this combination/preparation
etat-yogāt:
Apadana (Cause/source/अपादान)
TypeNoun
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + yoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन — Masculine, Ablative, Singular; तत्पुरुष (एतस्य योगः)
viṣampoison
viṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
hantidestroys
hanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Present indicative, 3rd person, Singular, Parasmaipada
vainateyaḥGaruḍa (son of Vinatā)
vainateyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvainateya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
ivalike
iva:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (particle of comparison)
uragānserpents
uragān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rooturaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन — Masculine, Accusative, Plural

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vainateya)

Dosha: Pitta

Concept: Properly prescribed combinations can overpower even deadly forces; mythic exemplars (Garuḍa) encode confidence in protective power.

Vedantic Theme: Symbolic alignment with cosmic order—Garuḍa as dharma-protector; transformation of fear through sanctioned means.

Application: Use the specified combination as directed in the tradition; the verse emphasizes efficacy of the ‘yoga’ (compound preparation) against poison.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana 1.182.21 (mantraic antidote); Garuda Purana 1.182.22-23 (herbal antidotes)

V
Vainateya (Garuda)
U
Uragas (serpents)

FAQs

Garuda is invoked as the archetypal destroyer of serpents; the verse uses him as a metaphor for neutralizing venom, reinforcing protective and antidotal themes.

It explicitly states that a specific combination (yoga) involving dove’s eyes, haritāla, and manaḥśilā destroys poison—presenting a traditional antidote framework within the text.

Treat it as a historical-scriptural reference to traditional antidote lore and a reminder to seek timely, qualified medical care for poisoning while understanding Garuda’s role as a protective symbol in Hindu practice.