Shloka 58

Netra–Nāsa–Mukha Cikitsā, Vraṇa/Bhasma Prayoga, Jvara–Vāta Remedies, and Protective/Uccāṭana Procedures

कटुतैलेन लिप्तो वै विधूमाग्नौ प्रतापितः / मृत्तिकारखादितः पादः समः स्याद्वृषभध्वज

kaṭutailena lipto vai vidhūmāgnau pratāpitaḥ / mṛttikārakhāditaḥ pādaḥ samaḥ syādvṛṣabhadhvaja

يُدهَنُ بزيتٍ لاذعٍ ثم يُسخَّنُ على نارٍ بلا دخان؛ وإن كان القدمُ كأنما نَهَشَته الطينُ والرماد—فهكذا، يا ربَّ الرايةِ ذاتِ الثور (شِيفا)، يصيرُ القدمُ مستويًا مُقوَّمًا.

कटुpungent
कटु:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootकटु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; समासाङ्ग (पूर्वपद)
तैलेनwith pungent oil
तैलेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतैल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; कर्मधारयः: कटु-तैल
लिप्तःsmeared/anointed
लिप्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootलिप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/खल्वर्थक अव्यय (emphatic particle)
विapart/without (prefix)
वि:
TypeIndeclinable
Rootवि (उपसर्ग)
Formउपसर्ग (prefix)
धूमsmoke
धूम:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधूम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; समासाङ्ग (मध्यपद)
अग्नौin a smokeless fire
अग्नौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; नञ्/अभाव-तत्पुरुषः: वि-धूम-अग्नि (smokeless fire)
प्रतापितःheated/roasted
प्रतापितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतप् (धातु) + णिच् + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), causative (णिच्), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
मृत्तिकाwith clay/earth
मृत्तिका:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमृत्तिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; समासाङ्ग (पूर्वपद)
अरash/alkali (arā)
अर:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; समासाङ्ग (मध्यपद)
खादितःtreated/consumed with clay-ash
खादितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootखाद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः: मृत्तिका-अर-खादित (eaten/treated with clay-ash)
पादःfoot
पादः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
समःeven/normal
समः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विधेयविशेषण (predicate adjective)
स्यात्would become
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
वृषभध्वजO Bull-bannered one (Śiva)
वृषभध्वज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवृषभ+ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः/कर्मधारयप्रायः: वृषभस्य ध्वजः (epithet)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Vata

Concept: Discipline and right method (yukti) can rectify deformity; invoking the divine while acting skillfully integrates devotion with practical duty.

Vedantic Theme: Kriyā (action) performed with steadiness and right knowledge; body-correction as instrumental, not ultimate.

Application: For an uneven/afflicted foot: smear with pungent oil, apply controlled heat from a smokeless fire, and use clay/ash as described to restore evenness—interpretable as cautery/heat-therapy with absorbent adjuncts.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.177 (therapeutic heat, lepa, and wound management cluster)

V
Vishnu
G
Garuda
S
Shiva

FAQs

This verse uses vivid physical imagery—burning, anointing with pungent oil, and erosion by earth and ash—to convey that karmic results can ‘level’ or equalize a being through suffering, reinforcing moral accountability.

Within the Garuda Purana’s afterlife framework, such descriptions function as didactic portrayals of post-death consequences, reminding that the subtle being undergoes experiences corresponding to prior actions until balance is restored.

Treat the verse as a warning against harmful actions and as motivation for dharmic conduct, repentance, and remedial practices (charity, restraint, truthfulness) to reduce suffering-causing karma.