Shloka 39

Treatment of Nāḍī-vraṇa, Bhagandara, Upadaṃśa, Fractures, Kuṣṭha/Śvitra, Āmlapitta, ENT–Eye Disorders, and Bleeding Conditions

त्रिफलारससंयुक्तं सर्पिस्त्रिवृतयासह / प्रयोक्तव्यं विरेकार्थं वीसर्पज्वरशान्तये

triphalārasasaṃyuktaṃ sarpistrivṛtayāsaha / prayoktavyaṃ virekārthaṃ vīsarpajvaraśāntaye

يُعطى السمن الممزوج بعصير تريفالا، مع تريفريت (trivṛt)، بقصد الإسهال التطهيري؛ لتسكين الحُمّى المصاحبة لِـفيساربا (داء جلديّ ممتدّ الانتشار).

त्रिफलारससंयुक्तम्mixed with the juice of triphalā
त्रिफलारससंयुक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootत्रिफला (प्रातिपदिक) + रस (प्रातिपदिक) + संयुक्त (कृदन्त; √युज् (धातु) क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) ‘संयुक्त’
सर्पिःghee
सर्पिः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्पिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
त्रिवृतयाwith trivṛt (Operculina turpethum)
त्रिवृतया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्रिवृता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
सहtogether with
सह:
Sambandha (Association/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सह-प्रयोगः (सह = ‘with’)
प्रयोक्तव्यम्should be administered
प्रयोक्तव्यम्:
Vidhi (Injunctive/विधि)
TypeVerb
Rootप्र-√युज् (धातु) + तव्य (कृत्य)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (तव्यत्) भावे/कर्मणि; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘should be administered/used’
विरेक-अर्थम्for purgation
विरेक-अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootविरेक (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रयोजनार्थे (for the purpose)
वीसर्पज्वरशान्तयेfor the alleviation of erysipelas and fever
वीसर्पज्वरशान्तये:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवीसर्प (प्रातिपदिक) + ज्वर (प्रातिपदिक) + शान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; शान्ति-शब्दः (dative of purpose)

Lord Vishnu (in dialogue instructing Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Pitta

Concept: Deha-raksha (care of the body) as a support for dharma; measured purgation (virecana) to restore balance.

Vedantic Theme: Sharira as sadhana-upakarana (instrument for practice); health supports sattva and right living.

Application: Use purgative therapy judiciously under guidance; prioritize restoring balance rather than suppressing symptoms.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.171 (Ayurveda/Chikitsa section: skin/fever remedies)

T
Triphalā
S
Sarpiḥ (ghee)
T
Trivṛt
V
Vīsarpa
J
Jvara

FAQs

It prescribes ghee combined with Triphalā juice and trivṛt, administered as a purgative (virecana) to calm the fever linked with vīsarpa.

The verse frames virecana as the therapeutic method—using a purgative mixture—to reduce the disease-aggravating factors and thereby pacify the associated fever.

It highlights the classical principle of targeted cleansing therapy for systemic skin-fever conditions; in modern use, such formulations should be approached only with qualified Ayurvedic guidance.