Shloka 41

Anupāna and the Doṣa-Effects of Foods, Waters, Dairy, Oils, and Preparations

छागं रक्तातिसारघ्नं कासश्वासकफापहम् / चक्षुष्यं जीवनं स्त्रीणां रक्तपित्ते चनावनम्

chāgaṃ raktātisāraghnaṃ kāsaśvāsakaphāpaham / cakṣuṣyaṃ jīvanaṃ strīṇāṃ raktapitte canāvanam

لبنُ الماعزِ يُسكّنُ الإسهالَ الدمويّ، ويُزيلُ السعالَ وضيقَ النفسِ والكَفَه (kapha). وهو نافعٌ للبصر، مُحيٍ للقوّة عند النساء، ويُوصى به أيضاً نَسْيَا (nasya: علاجٌ أنفيّ) في اضطراباتِ النزفِ المعروفة برَكتا-بِتّا (raktapitta).

छागम्goat (product)
छागम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootछाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्म (goat/goat’s milk/meat contextually)
रक्तातिसारघ्नम्curing bloody diarrhea
रक्तातिसारघ्नम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरक्त (प्रातिपदिक) + अतिसार (प्रातिपदिक) + घ्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (रक्तातिसारं हन्ति)
कासश्वासकफापहम्relieving cough, dyspnea, and kapha
कासश्वासकफापहम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकास (प्रातिपदिक) + श्वास (प्रातिपदिक) + कफ (प्रातिपदिक) + अपह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (कासं श्वासं कफं च अपहन्ति)
चक्षुष्यम्good for eyesight
चक्षुष्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचक्षुष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (beneficial for eyes)
जीवनम्life-giving
जीवनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजीवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (life-promoting)
स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
रक्तपित्तेin raktapitta (bleeding disorder)
रक्तपित्ते:
Adhikarana (Condition/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरक्त (प्रातिपदिक) + पित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रक्तस्य पित्तम्; disease ‘raktapitta’); अधिकरणम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
नावनम्nasal therapy/instillation
नावनम्:
Karma (Object/Procedure/कर्म)
TypeNoun
Rootनावन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘नस्य/नासिकाप्रयोग’ (nasal instillation)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Kapha/Pitta

Concept: Use of specific dietary substances as targeted remedies; goat milk as therapeutic for particular disorders and supportive for women’s vitality.

Vedantic Theme: Dayā (compassion) expressed through care of the body; right means (upāya) for sustaining the embodied self.

Application: Consider goat milk in conditions resembling raktātisāra and kapha-related respiratory issues; apply only under competent guidance for nasal therapy in bleeding disorders.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: pastoral/household medical setting

Related Themes: Garuda Purana 1.169.40 (cow/buffalo milk comparison)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse presents goat’s milk as a therapeutic food—useful for bloody diarrhoea, respiratory complaints (cough and breathlessness), kapha reduction, and as supportive for eyesight and vitality.

Alongside afterlife and dharma topics, the Garuda Purana also preserves practical teachings on bodily maintenance; here it frames food as medicine through classical dosha-based effects.

Use the verse as a traditional reference for diet-conscious living—choosing foods by their observed effects on kapha and bleeding tendencies—while seeking qualified medical guidance for conditions like raktapitta or dysentery.