Shloka 22

Pāṇḍu-Śotha Nidāna: Doṣa-wise Signs, Complications, and Prognosis

नीत्वा रुद्धगतिस्तैर्हि कुर्यात्त्वङ्मांससंश्रयम् / उत्सेधं संहतं शोथं तमाहुर्निचयादतः

nītvā ruddhagatistairhi kuryāttvaṅmāṃsasaṃśrayam / utsedhaṃ saṃhataṃ śothaṃ tamāhurnicayādataḥ

إذا سَدَّت تلك العواملُ مسالكَ الجسد وأعاقت جريان الحركة، استقرّت في الجلد واللحم فأحدثت تورّمًا مرتفعًا متماسكًا متكتّلًا. ومثلُ هذا الوذم المتراكم يُسمّى لذلك «نيتشايا» (nicaya)، أي تورّم التراكم.

नीत्वाhaving led/brought
नीत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund): 'having led'
रुद्धगतिःone whose movement is obstructed
रुद्धगतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्ध (रुध् धातु + क्त) + गति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (रुद्धा गतिः यस्य = whose movement is obstructed)
तैःby those (doṣas)
तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; सर्वनाम
हिindeed/for
हि:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal nuance)
कुर्यात्would cause/should produce
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्वक्skin
त्वक्:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootत्वच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासाङ्ग; प्रातिपदिक-रूप: त्वक्)
मांसflesh
मांस:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासाङ्ग)
संश्रयम्lodging/settling (in)
संश्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसम् + श्रि (धातु) + अ (प्रातिपदिक: संश्रय)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (त्वङ्मांसयोः संश्रयः = lodging in skin and flesh)
उत्सेधम्swelling/elevation
उत्सेधम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउत्सेध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
संहतम्compact/solidified
संहतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसम् + हन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (शोथम्)
शोथम्swelling
शोथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशोथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तम्that
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
आहुःthey call/say
आहुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
निचयात्from accumulation
निचयात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootनिचय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
अतःtherefore
अतः:
Sambandha (Logical connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formहेतौ-अव्यय (therefore)

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Mixed

Concept: Srotorodha (channel obstruction) leading to localized lodging in tvak-māṁsa and producing nicaya-type consolidated swelling.

Vedantic Theme: Bondage by obstruction (āvaraṇa) as an analogy: when flow is blocked, density and suffering arise; clarity restores movement.

Application: When swelling is firm/compact and localized, consider obstruction and tissue-involvement; prioritize measures that restore flow (srotas-śodhana) and reduce accumulation.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana 1.162.21 (doṣa vitiation); Garuda Purana 1.162.23 (ninefold classification)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse defines nicaya as a compact, raised edema caused by obstructed movement in the body, showing how Garuda Purana preserves technical Ayurvedic disease-classification.

It does not describe the soul’s journey here; instead, it presents a medical (Ayurvedic) model of obstruction and accumulation in the body, within Vishnu’s instructional discourse to Garuda.

Treat persistent swelling as a sign of obstruction/accumulation and seek timely medical evaluation, while adopting disciplined diet and lifestyle that reduce congestion and imbalance.