Shloka 15

Pāṇḍu-Śotha Nidāna: Doṣa-wise Signs, Complications, and Prognosis

पाण्डुरोगेक्षयेजाते नाभिपादास्यमेहनम् / पुरीषं कृमिवन्मुञ्चेद्भिन्नं सास्त्रं कफान्वितम्

pāṇḍurogekṣayejāte nābhipādāsyamehanam / purīṣaṃ kṛmivanmuñcedbhinnaṃ sāstraṃ kaphānvitam

إذا أصيب المبتلى بمرض پاندو (pāṇḍu) بالهزال والضمور (kṣaya)، تأذّت منطقة السُّرّة والقدمان والفم ومجرى البول. ويخرج البراز كأنه مملوء بالديدان—رخوًا متفككًا ممزوجًا بالدم ومصحوبًا بالكَفَه (kapha) أي البلغم.

पाण्डुरोगेin/with jaundice (pāṇḍu-roga)
पाण्डुरोगे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाण्डुरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः—पाण्डु + रोग (षष्ठी-तत्पुरुषः/कर्मधारय-प्रायः)
क्षयेin wasting/consumption
क्षये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
जातेwhen arisen/occurred
जाते:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजात (√जन् धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
नाभिnavel
नाभि:
Samasa-purvapada (Compound member)
TypeNoun
Rootनाभि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (समासपूर्वपद-रूपेण)
पादfoot
पाद:
Samasa-purvapada (Compound member)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (समासपूर्वपद-रूपेण)
आस्यmouth
आस्य:
Samasa-purvapada (Compound member)
TypeNoun
Rootआस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (समासपूर्वपद-रूपेण)
मेहनम्(discharge) from navel, feet, mouth and urinary organ
मेहनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमेहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासः—नाभि + पाद + आस्य + मेहन (समाहार-द्वन्द्वः)
पुरीषम्stool/feces
पुरीषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरीष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
कृमिवत्like worms
कृमिवत्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकृमि (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित)
Formअव्यय; उपमानार्थक-क्रियाविशेषण (adverb of manner: ‘like worms’)
मुञ्चेत्should discharge/void
मुञ्चेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√मुच् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
भिन्नम्split/loose (broken)
भिन्नम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभिन्न (√भिद् धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
with
:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम (with)
अस्त्रम्weapon-like (sharp) pain/‘as if with a weapon’ (lit. weapon)
अस्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कफphlegm
कफ:
Samasa-purvapada (Compound member)
TypeNoun
Rootकफ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (समासपूर्वपद-रूपेण)
अन्वितम्accompanied by phlegm
अन्वितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्वित (√इ धातु + अनु-उपसर्ग, क्त; कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—कफ + अन्वित (तृतीया-तत्पुरुषः: ‘endowed with phlegm’)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Mixed

Concept: Care of the body through accurate recognition of disease-signs; negligence worsens suffering.

Vedantic Theme: Deha-anityatā (impermanence of the body) as a practical spur to vigilance and discipline.

Application: Recognize severe pāṇḍu-kṣaya signs (wasting, bleeding/kapha-mixed diarrhea, multi-site affliction) and seek timely treatment; avoid causative diet/behavior.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 1.162.16-19 (progression of pāṇḍu/pitta complications)

P
Pandu-roga
K
Kshaya
K
Kapha
K
Krimi

FAQs

The verse links pāṇḍu (debilitating pallor) with kṣaya (wasting), showing how advanced depletion produces multi-site distress and severe bowel symptoms—markers of serious decline.

It is not an afterlife verse; it addresses embodied suffering and degeneration, reinforcing the Purana’s practical instruction that maintaining health supports one’s dharma and spiritual aims.

Loose stools with blood/mucus and systemic weakness are danger signs; seek prompt medical care and avoid self-treatment, since the text frames these as signs of advanced wasting.