Shloka 3

Arocaka (Loss of Appetite): Nidāna, Doṣa-Lakṣaṇa, and Doṣaja Vomiting (Chardi) Markers

सर्वं वीतरसं शोकक्रोधादिषु यथा मनः / छर्दिदोषैः पृथक्सर्वैर्दुष्टैरन्यैश्च पञ्चमः

sarvaṃ vītarasaṃ śokakrodhādiṣu yathā manaḥ / chardidoṣaiḥ pṛthaksarvairduṣṭairanyaiśca pañcamaḥ

في الحالة الخامسة يصير الذهن خاليًا من المذاق وزاهدًا، لا يجد لذّة في الحزن والغضب وما شابههما؛ ويُبتلى المرء على نحوٍ منفصل بعلل القيء وبأسقامٍ فاسدةٍ أخرى شتّى.

सर्वम्all, entire
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Case 1/2), एकवचन (Singular); विशेषण (adjectival)
वीतरसम्tasteless; devoid of relish
वीतरसम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvīta (कृदन्त, √i/इ + vi-; past participle) + rasa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (वीतः रसः यस्य तत्/रसं वीतम्)
शोकक्रोधादिषुin grief, anger, etc.
शोकक्रोधादिषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśoka (प्रातिपदिक) + krodha (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Case 7), बहुवचन (Plural); समासः—तत्पुरुष (शोक-क्रोध-आदि)
यथाas, just as
यथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा/प्रकारवाचक (comparative/manner)
मनःmind
मनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन
छर्दिदोषैःby vomiting-disorders (emetic doṣas)
छर्दिदोषैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootchardi (प्रातिपदिक) + doṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Case 3), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (छर्दिः-सम्बन्धिनः दोषाः)
पृथक्separately
पृथक्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
सर्वैःby all
सर्वैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Case 3), बहुवचन; विशेषण
दुष्टैःby vitiated, corrupted
दुष्टैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootduṣṭa (कृदन्त; √duṣ/दुष् past participle)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण
अन्यैःby other
अन्यैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
पञ्चमःthe fifth (one)
पञ्चमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpañcama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संख्याशब्द-व्युत्पन्न (ordinal)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Mixed

Concept: Devaluation of sensory/emotional ‘rasa’ at life’s end reveals the impermanence of passions and embodied experience.

Vedantic Theme: Anityatva of deha-manas and the loosening of rāga-dveṣa as prāṇa withdraws; dispassion (vairāgya) as a doorway to clarity.

Application: Use mortality-contemplation to reduce reactivity (anger/grief), cultivate steadiness, and prioritize dharma and remembrance of the divine.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: descriptions of dying signs (ariṣṭa-lakṣaṇa) and prāṇa-viccheda sequences in adjacent passages

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

It indicates a state where the being loses normal emotional engagement—grief, anger, and similar reactions no longer bring any ‘taste’—signaling a particular phase of suffering and detachment in the post-death condition.

It portrays a specific ‘fifth’ state where the mind becomes numb and indifferent, while the being is also troubled by distinct bodily-like afflictions (doṣas) such as vomiting, reflecting karmically driven distress in the subtle journey.

Cultivating control over grief and anger and living ethically reduces inner turbulence; the verse also supports the traditional emphasis on proper last rites and disciplined living to avoid karmic suffering described in post-death narratives.