Shloka 67

Vishnu-sahasranāma-style Japa: Vishnu as Cosmic Cause and Inner Self

Antaryāmin

इन्द्रात्मा चैव ब्रह्मात्मा रुद्रा(शान्ता)त्मा च मनोस्तथा / दक्षप्रजापतेरात्मा सत्या (स्रष्टा)त्मा परमस्तथा

indrātmā caiva brahmātmā rudrā(śāntā)tmā ca manostathā / dakṣaprajāpaterātmā satyā (sraṣṭā)tmā paramastathā

إنه حقًّا الذاتُ الباطنة لإندرا، والذاتُ الباطنة لبراهما، والذاتُ الباطنة لرودرا (في صورته المسالمة المباركة)؛ وكذلك هو ذاتُ مانو. وهو ذاتُ دكشا براجابتي؛ وهو عينُ ذاتِ الحقّ (ساتيا)—الذاتُ العليا المتعالية.

इन्द्रात्माthe Self of Indra
इन्द्रात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘इन्द्रस्य आत्मा’
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात
ब्रह्मात्माthe Self of Brahmā/Brahman
ब्रह्मात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्म + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘ब्रह्मणः/ब्रह्मस्य आत्मा’
रुद्रात्माthe Self of Rudra
रुद्रात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘रुद्रस्य आत्मा’ (पाठान्तर-सम्बद्ध ‘शान्ता’ इति कोष्ठकपाठः)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
मनःmind
मनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक
दक्षप्रजापतेःof Dakṣa Prajāpati
दक्षप्रजापतेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदक्ष + प्रजापति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; तत्पुरुषः—‘दक्षः प्रजापतिः’ (कर्मधारय-सम्भाव्य) इति समस्तप्रातिपदिकस्य षष्ठी
आत्माSelf
आत्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सत्यात्माthe True Self (or Creator-Self)
सत्यात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्य + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः—‘सत्यः आत्मा’ (कोष्ठकपाठ ‘स्रष्टा’ सम्भाव्य)
परमःsupreme
परमः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
तथाlikewise
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक

Lord Viṣṇu (speaking to Garuḍa/Vinātā-putra)

Concept: The one Supreme Self indwells Indra, Brahmā, Rudra, Manu, and Dakṣa; He is Satya itself—transcendent and supreme.

Vedantic Theme: Īśvara as antaryāmin of all devatās; unity behind the many; Satya/Brahman as ultimate reality.

Application: Shift worship from sectarian rivalry to unified devotion; contemplate Truth (satya) as the divine presence in all authority and creativity; cultivate truthfulness as spiritual practice.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial-cosmic hierarchy

Related Themes: Culmination of the indwelling-Self catalog in 1.15.63–67, moving from elements/senses to devatās and cosmic rulers

I
Indra
B
Brahmā
R
Rudra (Śiva)
M
Manu
D
Dakṣa Prajāpati
S
Satya (Truth)

FAQs

This verse emphasizes the Antaryāmin doctrine: one Supreme Reality is present as the inner Self in all divine offices (Indra, Brahmā, Rudra, etc.), grounding devotion and dharma in a single transcendent source.

It presents them as empowered roles whose inner essence is the same Supreme Self; the plurality of deities functions within a unity of Paramātman.

See the same divine Self behind power, creation, and dissolution—cultivating humility, ethical conduct, and steady devotion without sectarian hostility.