Shloka 14

Jvara-Nidāna-Lakṣaṇa: Causes, Doṣic Types, Āma/Nirāma Stages, and Prognosis of Fever

साश्रुणी कलुषे रक्ते भुग्ने लुलितपक्ष्मणी / अक्षिणी पिण्डिकापार्श्वशिरः पर्वास्थिरुग्भ्रमः

sāśruṇī kaluṣe rakte bhugne lulitapakṣmaṇī / akṣiṇī piṇḍikāpārśvaśiraḥ parvāsthirugbhramaḥ

تغدو العينان دامعتين؛ وتصبحان كدرتين محتقنتين بالدم، غائرتين، وتضطرب الأهداب. ويقع الألم والاضطراب في مقلة العين، وفي العضلات حولها، وفي جانبي الوجه والرأس؛ وتوجع المفاصل والعظام، مع دوارٍ وارتباك.

साश्रुणीtearful (with tears)
साश्रुणी:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस + अश्रु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; बहुव्रीहिः—‘अश्रूणि सन्ति यस्याः’ (tearful)
कलुषेturbid/impure
कलुषे:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकलुष (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; ‘अक्षिणी’ इत्यस्य विशेषणम्
रक्तेreddened
रक्ते:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootरक्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; ‘अक्षिणी’ इत्यस्य विशेषणम्
भुग्नेdistorted/bent
भुग्ने:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootभुग्न (प्रातिपदिक; √भञ्ज् (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; क्त-प्रत्ययान्त—‘विकृत/वक्र’
लुलितपक्ष्मणीwith disheveled eyelashes
लुलितपक्ष्मणी:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootलुलित + पक्ष्मन् (प्रातिपदिक; लुलित (√लुल्/√लुट्? क्त/भूतकृदन्त-आधारित) + पक्ष्मन्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; कर्मधारयः—‘लुलितानि पक्ष्माणि यस्याः’
अक्षिणीthe two eyes
अक्षिणी:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअक्षि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन
पिण्डिकाcalf-muscle/lump
पिण्डिका:
Sambandha (Compound-member)
TypeNoun
Rootपिण्डिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासे पूर्वपदम्
पार्श्वside/flank
पार्श्व:
Sambandha (Compound-member)
TypeNoun
Rootपार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासे मध्यपदम्
शिरःhead
शिरः:
Sambandha (Compound-member)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासे उत्तरपदम् (समाहार-निर्देश)
पर्वjoints
पर्व:
Sambandha (Compound-member)
TypeNoun
Rootपर्वन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन (समासे पूर्वपद-आधारः)
अस्थिbones
अस्थि:
Sambandha (Compound-member)
TypeNoun
Rootअस्थि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन (समासे पूर्वपद-आधारः)
रुक्pain/ache
रुक्:
Sambandha (Compound-member)
TypeNoun
Rootरुज्/रुक् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (समासे पूर्वपदम्)
भ्रमःdizziness (with joint/bone pain)
भ्रमः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootभ्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः—‘पर्व-अस्थि-रुग्-भ्रमः’ (pain and dizziness related to joints/bones)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Afterlife Stage: Naraka

Dosha: Pitta

Concept: Papa ripens into pervasive bodily anguish and mental bewilderment, showing the inescapability of karmic fruition.

Vedantic Theme: Samsara as duhkhalaya; mind-body disturbance persists with the subtle body until purification.

Application: Practice non-harm, truthfulness, and restraint; undertake prayaschitta and bhakti to purify impressions that otherwise mature into torment.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: bodily symptom lists for preta/naraka experiences (1.147 context)

FAQs

This verse catalogs concrete signs of distress—especially in the eyes, head, joints, and bones—to illustrate how karmic burden manifests as suffering in the post-death condition and to motivate righteous living and proper rites.

By portraying sensory and bodily-like torment (tears, bloodshot eyes, dizziness), it supports the Garuda Purana’s narrative that the departed can experience pain and confusion while moving through Yama’s post-death journey, shaped by past actions.

Live ethically to reduce harmful karma, and when a death occurs in the family, follow dharmic funeral and śrāddha practices with sincerity—traditionally understood to aid the departed and steady the living.