Shloka 8

Roganidāna: Definitions, Fivefold Diagnostic Method, and Doṣa-wise Causes

विद्यादुपशयं व्याधेः स हि सात्म्यमिति स्मृतः / विपरीतो ऽनुपशयो व्याध्यसात्म्येतिसंज्ञितः

vidyādupaśayaṃ vyādheḥ sa hi sātmyamiti smṛtaḥ / viparīto 'nupaśayo vyādhyasātmyetisaṃjñitaḥ

ما يُعلَم أنه يجلبُ التخفيفَ في المرض يُذكَر باسم «السَّاتْمْيَا» (sātmya) أي الملائمُ النافع. وضدُّه—ما لا يجلبُ تخفيفًا—يُسمّى «الأَسَاتْمْيَا» (asātmya) أي غيرَ الملائم بالنسبة لذلك المرض.

vidyātone should know
vidyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (विद् धातु)
Formलोट् (Imperative/optative sense), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; अर्थः—‘जान्यात्/विद्यात्’ (should know)
upaśayamalleviation/relief
upaśayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootupaśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
vyādheḥof the disease
vyādheḥ:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvyādhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
saḥthat (relief)
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
hiindeed
hi:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle: emphasis/causal)
sātmyamwholesomeness/suitability
sātmyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsātmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इति-प्रयोग (quotative particle)
smṛtaḥis said/considered
smṛtaḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√smṛ (स्मृ धातु) + kta (कृत् प्रत्यय) → smṛta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) प्रयुक्तः विधेय-भावे; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः—‘(इति) कथितः/उच्यते’
viparītaḥopposite
viparītaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootviparīta (√i + vi-pari + kta; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘विपरीत’
anupaśayaḥnon-alleviation/worsening
anupaśayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanupaśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
vyādhi-asātmyeti-saṃjñitaḥis termed ‘disease-unwholesomeness’
vyādhi-asātmyeti-saṃjñitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvyādhi (प्रातिपदिक) + asātmya (प्रातिपदिक) + iti (अव्यय) + saṃjñita (sam-√jñā + kta; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (determinative): ‘(व्याधेः) असात्म्यम् इति संज्ञितः’

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Concept: Upaśaya (relief) defines sātmya (wholesome suitability); anupaśaya defines asātmya—knowledge through observed effect.

Vedantic Theme: Pramāṇa in practice: inference from results; aligning action with what reduces duḥkha in embodied life.

Application: Test interventions by outcomes: what reduces symptoms is suitable; what fails or worsens is unsuitable—iterate carefully and observe.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.146.7 (proper use of medicines/food/vihara); Garuda Purana 1.146.9 (samprapti)

FAQs

This verse defines sātmya as whatever brings genuine relief in illness, guiding a person to adopt compatible food, habits, and remedies that support healing.

Indirectly, it emphasizes discernment and right practice: choosing what truly alleviates suffering (sātmya) over what does not (asātmya) reflects a dharmic, clarity-based approach to reducing distress in embodied life.

Observe what actually improves your condition (diet, routine, treatment) and treat that as sātmya; avoid what fails to help or worsens symptoms, recognizing it as asātmya.