Shloka 30

Vaṁśānukīrtana: From Janamejaya’s Line to Bharata–Kuru–Pāṇḍava Descendants

भीमसेनोग्रसेनौ च श्रुतसेनो ऽपराजितः / जनमेजयस्तथान्यो ऽभूज्जह्नोस्तु सुरथो ऽभवत्

bhīmasenograsenau ca śrutaseno 'parājitaḥ / janamejayastathānyo 'bhūjjahnostu suratho 'bhavat

وكان أيضًا بهيماسينا (Bhīmasena) وأوغراسينا (Ugrasena)؛ وكان شْرُتَسينا (Śrutasena) غيرَ مقهور. وكذلك كان آخرُ يُدعى جَنَمِجَيا (Janamejaya)؛ ومن جَهْنو (Jahnu) وُلِدَ سورَثَ (Suratha).

भीमसेनौBhīmasena (two persons named)
भीमसेनौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभीमसेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; समासः—भीम (विशेषण) + सेन (प्रातिपदिक)
उग्रसेनौUgrasena (two persons named)
उग्रसेनौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउग्रसेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; समासः—उग्र (विशेषण) + सेन (प्रातिपदिक)
and
:
Avyaya (Connector/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
श्रुतसेनःŚrutasena
श्रुतसेनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रुतसेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—श्रुत (कृदन्त/प्रातिपदिक) + सेन (प्रातिपदिक)
अपराजितःAparājita
अपराजितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअपराजित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
जनमेजयःJanamejaya
जनमेजयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजनमेजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—जन (प्रातिपदिक) + मेजय (प्रातिपदिक/नाम)
तथाlikewise
तथा:
Avyaya (Modifier/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण
अन्यःanother (one)
अन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अभूत्was born/came to be
अभूत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
जह्नोःof Jahnu
जह्नोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजह्नु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (particle: but/indeed)
सुरथःSuratha
सुरथः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—सु + रथ (प्रातिपदिक)
अभवत्was born/came to be
अभवत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Viṣṇu (narrating genealogical succession to Garuḍa)

Concept: Names of rulers preserve exemplars and warnings; royal succession implies duty to protect and uphold order.

Vedantic Theme: Fame and conquest (‘aparājita’) remain within the field of māyā; true security lies beyond name-form.

Application: Let historical exemplars inform ethical governance and personal discipline; avoid pride in ‘unconquered’ identity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana 1.140 (continuing vaṃśa list including Jahnu line)

B
Bhīmasena
U
Ugrasena
Ś
Śrutasena
A
Aparājita
J
Janamejaya
J
Jahnu
S
Suratha

FAQs

This verse functions as a lineage link—preserving dynastic memory and situating later teachings within a recognized chain of rulers associated with dharma and tradition.

It does not directly describe the after-death journey; instead, it lists royal descendants, serving a contextual/narrative role rather than a preta- or karma-teaching passage.

It encourages respect for ancestry and continuity—valuing family history and living responsibly so one’s own “lineage” (values and actions) remains honorable.