Shloka 6

Vratas, Nakṣatra Observances, Naivedya Rules, and Tithi-wise Devatā Worship

केशवं मार्गशीर्षे तु इत्यादौ कृतिकादिके (का) / घृतहोमश्चतुर्मासं कृसरञ्च निवेदयेत्

keśavaṃ mārgaśīrṣe tu ityādau kṛtikādike (kā) / ghṛtahomaścaturmāsaṃ kṛsarañca nivedayet

في شهر مارغَشِيرشا ينبغي عبادة كيشَفا. وابتداءً من كِرِتّيكَا (وما يليها من المنازل القمرية)، طوال أربعة أشهر تُقام قرابين الهُوما بالسمن المصفّى (غي) ويُقدَّم كذلك طعام كْرِسَرا نَيْوِدْيَا.

केशवम्Keśava (Viṣṇu)
केशवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Acc. sg.); विष्णोर्नाम
मार्गशीर्षेin Mārgaśīrṣa (month)
मार्गशीर्षे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमार्गशीर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी एकवचन (Loc. sg.)
तुindeed/and
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
इत्यादौand so on
इत्यादौ:
Sambandha (Reference/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति + आदि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावः; अव्ययार्थे (adverbial) = ‘and so on / beginning with “iti”’
कृतिकादिकेin the series beginning with Kṛttikā
कृतिकादिके:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृत्तिका + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी एकवचन (Loc. sg.); तत्पुरुषः (कृतिकादि-समूह/series beginning with Kṛttikā)
काwho?/which? (variant reading)
का:
Sambandha (Parenthetical/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootका (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nom. sg.); प्रश्नवाचक-सर्वनाम (interrogative) — पाठभेद/कोष्ठकस्थ
घृतहोमःghee-offering (oblation)
घृतहोमः:
Karta/Visheshya (Subject/Topic)
TypeNoun
Rootघृत + होम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nom. sg.); तत्पुरुषः (घृतेन होमः)
चतुर्मासम्for four months
चतुर्मासम्:
Adhikarana (Duration/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootचतुर् + मास (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययार्थे (adverbial) = ‘for four months’
कृसरम्kṛsara (a rice/khichdi dish)
कृसरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृसर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Acc. sg.)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
निवेदयेत्should offer (as naivedya)
निवेदयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + वेद्/विद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष एकवचन (3rd sg.)

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa)

Concept: Seasonal devotion: worship Keśava in Mārgaśīrṣa; maintain Cāturmāsya with homa and naivedya as offerings to the Lord.

Vedantic Theme: Upāsanā through karma offered to Īśvara; steadiness (niṣṭhā) in sādhana across time.

Application: During Cāturmāsya, keep a consistent vrata routine: daily/periodic ghee oblations (as feasible) and offer simple sattvic food (kṛsara) before eating.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual_calendar

Related Themes: Garuda Purana 1.137.5 (Acyuta worship in nakṣatra-vratas); Garuda Purana 1.137.7 (pāyasa feeding, pañcagavya bath, night-meal observance)

K
Keśava
K
Kṛttikā

FAQs

This verse links Cāturmāsya with sustained ritual discipline—regular ghṛta-homa and regulated food offerings—framing the four months as a concentrated period of dharmic worship.

Indirectly: by prescribing disciplined worship and offerings, it emphasizes dharma and devotional merit (puṇya) as supports that shape one’s post-death trajectory described elsewhere in the Garuḍa Purāṇa.

Observe a consistent four-month spiritual routine (prayer, charity, simple diet), and if following a traditional practice, include lamp/fire offerings and a sattvic food offering such as kṛsara with devotion.