Shloka 19

Sat-saṅga, Dharma-Nīti, Karma-Phala, Śauca, and Vairāgya

Overcoming Grief

आत्मना विहितं दुः खमात्मना विहितं सखम् / गर्भशय्यामुपादाय भुङ्क्ते वै पौर्वदैहिकम्

ātmanā vihitaṃ duḥ khamātmanā vihitaṃ sakham / garbhaśayyāmupādāya bhuṅkte vai paurvadaihikam

الألم الذي سنّه المرء لنفسه، والسرور الذي سنّه المرء لنفسه—فإذا اتخذ مضجع الرحم، ذاق حقًّا ثمار ما يخصّ الجسد السابق، أي كارما التجسّد الماضي.

आत्मनाby oneself
आत्मना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
विहितम्ordained; brought about
विहितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + √धा (धातु) → विहित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्म-विशेषण
दुःखम्sorrow; suffering
दुःखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आत्मनाby oneself
आत्मना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
विहितम्ordained; brought about
विहितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + √धा (धातु) → विहित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्म-विशेषण
सुखम्happiness
सुखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गर्भशय्याम्the womb-bed
गर्भशय्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगर्भ + शय्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गर्भस्य शय्या)
उपादायhaving taken; having assumed
उपादाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootउप + आ + √दा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
भुङ्क्तेexperiences; enjoys/suffers
भुङ्क्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
पौर्वदैहिकम्from a former body; previous-bodily (karma/result)
पौर्वदैहिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपौर्व + दैहिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय (पूर्वं दैहिकम्)

Lord Vishnu (in dialogue instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Pleasure and pain are self-ordained; upon taking the womb-bed, one experiences the fruits of prior embodiment (pūrvadehika).

Vedantic Theme: Saṃsāra continuity through saṃskāras and karma; embodiment as the field of bhoga; the need for liberation to end repeated entry into garbha.

Application: Let suffering/happiness prompt ethical reform; cultivate practices that reduce future bondage (dharma, devotion, self-knowledge), and develop compassion toward beings undergoing unseen karmic burdens.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: bodily/liminal space

Related Themes: Garuda Purana: descriptions of jīva’s passage and the role of karma in taking new bodies (general thematic parallel)

FAQs

It states that both pain and pleasure are self-produced through one’s own actions, and that these results ripen even from the time one enters the womb in the next birth.

It links rebirth to moral causality: the jīva takes another embodiment and undergoes the stored consequences of prior-life deeds (paurva-dehika karma).

Take responsibility for choices: cultivate dharma and restraint, since present actions become future experiences—both in this life and across rebirth.