Shloka 10

Navavyūha-pūjāvidhi: Bhūta-śuddhi, Nyāsa, Yogapīṭha, Maṇḍala-racanā, Mudrā-prayoga

ततो मूर्धाक्षिवक्क्रेषु कण्ठे च हृदये तथा / नाभौ गुह्ये तथा जान्वोः पादयोर्विन्यसेत्क्रमात्

tato mūrdhākṣivakkreṣu kaṇṭhe ca hṛdaye tathā / nābhau guhye tathā jānvoḥ pādayorvinyasetkramāt

ثم على الترتيب يُوضَع (النياسا) على الرأس، وعلى العينين والوجه، وعلى الحلق، وعلى القلب؛ وكذلك على السُّرّة، وعلى الموضع السِّريّ، وعلى الركبتين، وأخيرًا على القدمين.

ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — 'ततः' = 'तस्मात्/तदनन्तरम्' (thereafter/from that)
मूर्ध-अक्षि-वक्त्रेषुin the head, eyes, and face
मूर्ध-अक्षि-वक्त्रेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक) + अक्षि (प्रातिपदिक) + वक्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन — द्वन्द्वसमासः; 'मूर्ध्नि, अक्ष्णि, वक्त्रे' इत्यर्थे (in the head, eyes, and face)
कण्ठेin the throat
कण्ठे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-निपात) — conjunction 'and'
हृदयेin the heart
हृदये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — 'likewise/so'
नाभौin the navel
नाभौ:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनाभि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
गुह्येin the genital region
गुह्ये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगुह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — 'likewise/so'
जान्वोःof the two knees
जान्वोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजानु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), द्विवचन — 'of the two knees' (द्वयोः जानुनोः)
पादयोःof the two feet
पादयोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), द्विवचन — 'of the two feet'
विन्यसेत्should place
विन्यसेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-नि-√अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद — 'he should place/assign'
क्रमात्in sequence
क्रमात्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगवत् तृतीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषणम् — 'क्रमात्' = 'क्रमेण' (in order, successively)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Deha-śuddhi and devatā-āropaṇa through nyāsa as preparation for worship.

Vedantic Theme: Antaryāmin-bhāva: the Divine is invoked as indwelling presence; disciplined attention purifies the mind.

Application: Before pūjā/japa, perform a calm, stepwise nyāsa touching head, face, throat, heart, navel, genitals, knees, feet while maintaining mantra-awareness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: body-mandala

Related Themes: Garuda Purana 1.11.11-14 (ṣaḍaṅga/aṅga-nyāsa, kavaca, digbandha, yogapīṭha-dhyāna)

FAQs

This verse emphasizes performing the rite in a fixed sequence, moving from head to feet, to ensure procedural correctness and ritual completeness.

While not describing the afterlife directly, it supports the broader Garuda Purana framework that proper rites and disciplined procedure aid the intended spiritual outcome connected with death-related observances.

Follow any prescribed religious procedure carefully and sequentially—precision, attentiveness, and respect for tradition are presented as integral to dharmic practice.