Shloka 20

Āśauca and Udaka-kriyā: Post-Cremation Conduct, Eligibility, and Purifiers

दाने विवाहे यज्ञे च संग्रामे देशविप्लवे / आपद्यपि च कष्टायां सद्यः शौचं विधीयते

dāne vivāhe yajñe ca saṃgrāme deśaviplave / āpadyapi ca kaṣṭāyāṃ sadyaḥ śaucaṃ vidhīyate

في الصدقة (dāna)، وفي الزواج، وفي القربان (yajña)، وفي ساحة القتال، وعند حلول البلاء بالبلاد—بل حتى في الشدائد العاجلة القاسية—تُشرَع الطهارة الفورية (śauca).

दानेin giving (charity)
दाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरणे (in the act/occasion of giving)
विवाहेin marriage
विवाहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविवाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
यज्ञेin sacrifice
यज्ञे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
देशविप्लवेin a calamity/uproar in the land
देशविप्लवे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेश + विप्लव (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; ‘देशविप्लव’ = देशस्य विप्लवः (civil upheaval)
आपदिin distress
आपदि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआपद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपवाद/समुच्चयार्थक-अव्यय (particle: even/also)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
कष्टायाम्in hardship
कष्टायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकष्टा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; ‘कष्टा’ = कठिनावस्था (hard condition)
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: immediately)
शौचम्purification
शौचम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशौच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
विधीयतेis prescribed
विधीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + धा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive): ‘is prescribed/ordained’

Lord Vishnu (in dialogue instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: In dharmic necessities—dāna, vivāha, yajña, saṅgrāma, and public calamity—immediate śauca is prescribed to keep obligatory rites functioning.

Vedantic Theme: Dharma as loka-saṅgraha (maintenance of social order); purity as functional readiness rather than mere taboo.

Application: When duty cannot be postponed (marriage rites, sacrifice, defense, relief during disaster), perform prompt purification and proceed with the required act according to rule.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: region/kingdom

Related Themes: Garuda Purana 1.106 (śauca procedures and exceptions)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse frames śauca as a dharmic prerequisite that must be maintained even during major life-rites and crises, emphasizing readiness for sacred duty and social responsibility.

Although the Garuda Purana is famous for death-ritual and Yama-related sections, Kanda 1 also teaches daily dharma; here it codifies conduct and purity norms applicable in urgent, real-world situations.

When performing sacred or community duties (donation, wedding rites, worship) even under pressure (disaster, conflict, emergency), prioritize immediate basic cleanliness and ritual propriety before proceeding.