Shloka 2

Śrī-nyāsa, Lotus Maṇḍala Construction, and Homa to Mahālakṣmī with Sarasvatī Invocation

मण्डले पद्मगर्भे च चतुर्द्वारि रजो ऽन्विते / चतुः षष्ट्यन्तमष्टादि खाक्षे खाक्ष्यादि मण्डलम्

maṇḍale padmagarbhe ca caturdvāri rajo 'nvite / catuḥ ṣaṣṭyantamaṣṭādi khākṣe khākṣyādi maṇḍalam

في ذلك الماندالا—ذو «رحم اللوتس» (padma-garbha)، وله أربعة أبواب، ومشبعٌ بالراجَس (صفة الفعل والحركة)—وُصِفَ الترتيب الدائري بأنه يبدأ من «ثمانية عشر» ويمتد إلى «أربعة وستين»، مع تقسيمات تُعَلَّم وفق تسلسل «kha–akṣa» (الفضاء/الأثير–المقاطع).

maṇḍalein the maṇḍala (diagram)
maṇḍale:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmaṇḍala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
padma-garbhewith a lotus at the center
padma-garbhe:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpadma (प्रातिपदिक) + garbha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (‘lotus-wombed’/‘having a lotus inside’), विशेषण maṇḍale
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
catur-dvārihaving four gates
catur-dvāri:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatur (प्रातिपदिक) + dvāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; द्विगु-समास (‘four-gated’), विशेषण maṇḍale
rajaḥ-anviteendowed with rajas (reddish/with dust)
rajaḥ-anvite:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootrajas (प्रातिपदिक) + anvita (अन्वित, क्त-प्रत्ययान्त प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (‘endowed with rajas/colored with dust’), विशेषण maṇḍale
catuḥfour
catuḥ:
Saṅkhyā (Number/संख्या)
TypeAdjective
Rootcatur (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः (indeclinable-like numeral)
ṣaṣṭi-antamending with sixty
ṣaṣṭi-antam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣaṣṭi (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (‘ending with sixty’)
aṣṭa-ādibeginning with eight
aṣṭa-ādi:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootaṣṭa (प्रातिपदिक) + ādi (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (‘beginning with eight’)
khākṣein/at ‘khākṣa’ (technical term)
khākṣe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkhākṣa (प्रातिपदिक/मन्त्र-तकनीकी-शब्द)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (तकनीकी पद)
khākṣya-ādibeginning with ‘khākṣya’
khākṣya-ādi:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkhākṣya (प्रातिपदिक/तकनीकी-शब्द) + ādi (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (‘beginning with khākṣya’)
maṇḍalammaṇḍala (diagram)
maṇḍalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmaṇḍala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Sacred space is structured; number, direction, and syllabic mapping encode a cosmological order for effective worship.

Vedantic Theme: Bandhu (correspondence) between microcosm and macrocosm—outer geometry supports inner steadiness and intelligibility of the sacred.

Application: When using diagrams/visualizations, keep proportions and directions consistent; treat structure as a support for concentration rather than mere ornament.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: ritual_diagram

Related Themes: Garuda Purana ritual chapters describing maṇḍala/yantra arrangements and devatā-āvaraṇa placements

FAQs

This verse frames a technical cosmological/ritual diagram: a lotus-like center with four directional gates, indicating an ordered sacred space used to describe structure, movement, and classification within the text’s cosmological scheme.

Indirectly: by mapping an ordered mandala with gates and graded divisions, it supports the Purana’s broader method of describing worlds, routes, and stages—conceptual scaffolding later used for afterlife geography and transitions.

Use it as a reminder that ritual space and inner practice benefit from order: establish clear ‘gateways’ (discipline, purity, direction) and a centered focus (the lotus-womb) to reduce rajas-driven distraction.