Shloka 34

Maṅgalācaraṇa, the Sages’ Inquiry, and Hari as Supreme with an Avatāra-Outline

अवतारा ह्यसंख्येया हरेः सत्त्वनिधेर्द्विजाः / मनुवेदविदो ह्याद्याः सर्वे विष्णुकलाः स्मृताः

avatārā hyasaṃkhyeyā hareḥ sattvanidherdvijāḥ / manuvedavido hyādyāḥ sarve viṣṇukalāḥ smṛtāḥ

يا ذوي الولادتين، إنّ تجسّدات هري—كنز السَّتْفَة الطاهرة—لا تُحصى حقًّا. والحكماء الأوائل العارفون بمانو والڤيدا جميعهم مذكورون على أنهم أجزاء (تجلّيات جزئية) من ڤِشنو.

avatārāḥincarnations
avatārāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootavatāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचनम्; कर्ता/उद्देश्य (topic)
hiindeed
hi:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपातः; हेत्वर्थ/निश्चयार्थक (indeed/for)
asaṃkhyeyāḥcountless
asaṃkhyeyāḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Roota-saṃkhyeya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्; ‘avatārāḥ’ इत्यस्य विशेषणम्
hareḥof Hari (Viṣṇu)
hareḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th), एकवचनम्; सम्बन्धे (of Hari)
sattvanidheḥof the treasure of goodness
sattvanidheḥ:
Sambandha (Genitive apposition/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsattva + nidhi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः; पुंलिङ्गे, षष्ठी, एकवचनम्; ‘hareḥ’ इत्यस्य विशेषणरूपेण सम्बन्धे
dvijāḥO twice-born (Brahmins)
dvijāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्; सम्बोधनार्थे प्रथमा (vocative sense)
manuvedavidaḥknowers of Manu and the Veda
manuvedavidaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmanu + veda + vid (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः; पुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्; विशेष्य (those who know Manu and the Veda)
hiindeed
hi:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपातः; निश्चयार्थक
ādyāḥthe foremost / primeval
ādyāḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootādya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्; ‘manuvedavidaḥ’ इत्यस्य विशेषणम्
sarveall
sarve:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्; ‘(te)’ इत्यस्य विशेषणम्
viṣṇukalāḥportions of Viṣṇu
viṣṇukalāḥ:
Karta (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootviṣṇu + kalā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः; स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्; विधेय (predicate nominative)
smṛtāḥare regarded
smṛtāḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√smṛ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्; कर्मणि-प्रयोगे विधेय (are considered)

Lord Vishnu (addressing Garuda; the verse also addresses dvijāḥ as a generalized audience)

Concept: All exalted beings—avatāras and primordial Veda-knowing sages—are understood as partial manifestations (kalā) of Vishnu.

Vedantic Theme: Antaryāmin and sarvātmabhāva (the One appearing as many); hierarchy of manifestations without denying the Supreme’s fullness.

Application: See sanctity in genuine wisdom traditions; honor teachers and sages as channels of the divine while keeping devotion to the Supreme source.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: cosmic

Related Themes: Garuda Purana 1.1.31 (avatāra examples); Garuda Purana 1.1.35 (Vyāsa as transmitter)

H
Hari (Vishnu)
D
Dvijas
M
Manu
V
Veda

FAQs

This verse emphasizes that Hari’s manifestations are innumerable, establishing Vishnu as the pervasive divine source who appears in many forms to uphold cosmic order and dharma.

Indirectly, it grounds spiritual authority in Vishnu: even the primeval Veda- and Manu-knowing teachers are described as Vishnu’s portions, implying that dharma and liberation-oriented knowledge ultimately trace back to him.

Treat dharma-based guidance (ethical living, scriptural learning, and disciplined conduct) as sacred; honor sages and teachers as channels of divine wisdom, and cultivate sattva through truthful, compassionate living.