Shloka 27

Maṅgalācaraṇa, the Sages’ Inquiry, and Hari as Supreme with an Avatāra-Outline

पञ्चदशं वामनको भूत्वागादध्वरं बलेः / पाद त्रयं याचमानः प्रत्यादित्सुस्त्रिविष्टपम्

pañcadaśaṃ vāmanako bhūtvāgādadhvaraṃ baleḥ / pāda trayaṃ yācamānaḥ pratyāditsustriviṣṭapam

في التجلي الخامس عشر، صار فامَنَة (Vāmana) وذهب إلى قربان بالي؛ طالبًا ثلاث خطوات من الأرض، فاستعاد للآلهة تريفِشْتَپَ (Triviṣṭapa)—السماء.

pañcadaśamthe fifteenth (incarnation)
pañcadaśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpañcadaśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (ordinal)
vāmanakaḥVamana (the dwarf)
vāmanakaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāmanaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootbhū (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
agātwent
agāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलुङ्-लकार (अद्यतनभूत/Aorist), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
adhvaramto the sacrifice
adhvaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootadhvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
baleḥof Bali
baleḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
pādaa step/foot-measure
pāda:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (समास/समुच्चयार्थे ‘पादत्रयम्’ हेतु)
trayamthree
trayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roottraya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; संख्यावाचक-विशेषण (pāda)
yācamānaḥrequesting, begging
yācamānaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootyāc (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृवाचक
pratyāditsuḥdesiring to take back/claim
pratyāditsuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootprati-ā-dā (धातु)
Formइच्छार्थकृदन्त (तुमुन्-प्राय/उत्सुक ‘-त्सु’), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘प्रत्यादातुम् इच्छन्’
triviṣṭapamTrivishtapa (heaven)
triviṣṭapam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottri + viṣṭapa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘त्रयाणां विष्टपानां (लोकानां) समाहारः’ = स्वर्ग

Lord Vishnu (narration to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Even great power and merit must submit to cosmic order; divine grace can arrive in humble form.

Vedantic Theme: Īśvara’s māyā and līlā: the Infinite appears finite to restore ṛta/dharma.

Application: Practice generosity and humility; keep vows aligned with dharma; recognize that outcomes are governed by a higher order.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: ritual ground

Related Themes: Garuda Purana 1.1 (avatāra sequence: Vāmana)

V
Vamana
B
Bali
T
Trivishtapa
D
Devas

FAQs

This verse highlights Vishnu’s dharmic strategy: by asking for only three paces, Vāmana lawfully restrains Bali’s overreach and restores heaven (Triviṣṭapa) to the Devas.

By entering Bali’s adhvara, Vishnu shows that yajña is a lawful arena where cosmic balance can be corrected—power is subordinated to vow, truth, and ritual propriety.

Keep promises and act within dharma: ethical boundaries and integrity can resolve conflicts more powerfully than force, just as Vāmana restores order through a principled request.