Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

अगम्यागमन-निष्कृति-निर्णयः

Expiations for Forbidden Sexual Relations

वैश्यावद्ब्राह्मणी भ्रष्टा तया दृष्टेन किञ्चन

vaiśyāvadbrāhmaṇī bhraṣṭā tayā dṛṣṭena kiñcana

البرهمنية الساقطة (bhraṣṭā) تُعدّ كالفِيشيا؛ وأيُّ طعامٍ قد رأته يُحكَم عليه كذلك وفق القاعدة نفسها.

vaiśyā-vatas in the Vaishya’s case
vaiśyā-vat:
Sambandha (सम्बन्ध/standard)
TypeIndeclinable
Rootvaiśya (प्रातिपदिक) + vat (तद्धित प्रत्यय)
FormAvyaya (adverbial taddhita -vat), ‘like a vaiśya / as in vaiśya’s case’
brāhmaṇīa Brahmin woman
brāhmaṇī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
bhraṣṭāfallen/defiled
bhraṣṭā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhraṣṭa (कृदन्त; √bhraṃś/भ्रंश् or √bhraṣṭ?; क्त)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; PPP ‘fallen/defiled’ qualifying brāhmaṇī
tayāby her
tayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana; ‘by her’
dṛṣṭenaby being seen
dṛṣṭena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdṛṣṭa (कृदन्त; √dṛś दृश्, क्त)
FormNapumsaka, Tṛtīyā, Ekavacana; instrumental of PPP used substantively ‘by (its) being seen’/‘by the act of seeing’
kiñcanaanything/at all
kiñcana:
Sambandha (सम्बन्ध/quantifier)
TypeIndeclinable
Rootkiñcana (सर्वनाम-प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
FormAvyaya (indefinite particle) used adverbially ‘at all/anything’