Shloka 4

उद्दण्डपोत्रनिर्घातनिर्भिन्नोद्धतदानवाः / दंष्ट्राबालमृगाङ्कांशुविभावनविभावरी

uddaṇḍapotranirghātanirbhinnoddhatadānavāḥ / daṃṣṭrābālamṛgāṅkāṃśuvibhāvanavibhāvarī

بصدمات «پوتر» العاتية تمزّق الدانَفا المتغطرسون؛ وبأنيابها أشرقت كليلٍ يُظهر أشعة القمر الفتيّ.

uddaṇḍa-potra-nirghāta-nirbhinnoddhata-dānavāḥthe arrogant demons, split by the blow of the fierce potra (goad/whip)
uddaṇḍa-potra-nirghāta-nirbhinnoddhata-dānavāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootuddaṇḍa + potra + nirghāta + nir + √bhid (धातु) → nirbhinna (कृदन्त) + uddhata + dānava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन); बहुपद-तत्पुरुषः; ‘dānavāḥ’ qualified as ‘uddhata’ and ‘nirbhinna’ (split/struck) by ‘uddaṇḍa-potra-nirghāta’ (violent blow of a fierce goad/whip-like implement)
daṃṣṭrā-bāla-mṛgāṅka-aṃśu-vibhāvana-vibhāvarīthe radiant one (night-like), illumining with moon-ray-like beams on her tusks
daṃṣṭrā-bāla-mṛgāṅka-aṃśu-vibhāvana-vibhāvarī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaṃṣṭrā + bāla + mṛgāṅka + aṃśu + vibhāvana + vibhāvarī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); बहुपद-तत्पुरुषः (night-like goddess who illumines by rays like the young moon on the tusks)