Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Nārada’s Past Life, the Lord’s Brief Vision, and the Power of Kīrtana

व्यास उवाच भिक्षुभिर्विप्रवसिते विज्ञानादेष्टृभिस्तव । वर्तमानो वयस्याद्ये तत: किमकरोद्भ‍वान् ॥ २ ॥

vyāsa uvāca bhikṣubhir vipravasite vijñānādeṣṭṛbhis tava vartamāno vayasy ādye tataḥ kim akarod bhavān

قال شري فياساديفا: يا نارادا، بعد أن رحل الحكماء العظام الذين لقّنوك علم المعرفة المتعالية، ماذا فعلت في مطلع ميلادك الحاضر؟

व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (कर्ता/वक्ता)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भिक्षुभिःby the mendicants
भिक्षुभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभिक्षु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
विप्रवसितेwhen (they) had departed
विप्रवसिते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवि-प्र-वस् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle), सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग (सप्तमी-एकवचन) — ‘when (they) had gone away’
विज्ञानादेष्टृभिःby the instructors in spiritual knowledge
विज्ञानादेष्टृभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविज्ञान + आदेष्टृ (प्रातिपदिक); विज्ञान-आदेष्टृ- (समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विज्ञानस्य आदेष्टारः)
तवof you/your
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
वर्तमानःbeing/remaining
वर्तमानः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवृत् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (Present active participle, शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वयसिin age
वयसि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
आद्येearly/first
आद्ये:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; वयसि इति विशेषणम्
ततःthen/thereafter
ततः:
Hetu/Sequence (क्रम/ततः)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः: तदर्थ-क्रियाविशेषण (adverb)
किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; प्रश्नार्थक
अकरोत्did
अकरोत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; आदरार्थक सर्वनाम

Vyāsadeva himself was the disciple of Nāradajī, and therefore it was natural to be anxious to hear what Nārada did after initiation from the spiritual masters. He wanted to follow in Nārada’s footsteps in order to attain to the same perfect stage of life. This desire to inquire from the spiritual master is an essential factor to the progressive path. This process is technically known as sad-dharma-pṛcchā.

V
Veda Vyasa
N
Narada Muni

FAQs

This verse shows Vyasa focusing on Narada’s transformation that began through association with mendicant sages—implying that contact with realized devotees plants lasting spiritual wisdom even if the association later ends.

Vyasa is drawing out Narada’s life narrative: how the seed of devotion received from the sages matured when Narada was separated from them, revealing the power of bhakti beyond external circumstances.

Seek authentic spiritual association and teachings, then continue steady practice even when mentors or supportive communities are not physically present—progress depends on sincere continuation of what was learned.