Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Avatāra-kathā — The Puruṣa, the Many Incarnations, and Kṛṣṇa as Svayam Bhagavān

तृतीयमृषिसर्गं वै देवर्षित्वमुपेत्य स: । तन्त्रं सात्वतमाचष्ट नैष्कर्म्यं कर्मणां यत: ॥ ८ ॥

tṛtīyam ṛṣi-sargaṁ vai devarṣitvam upetya saḥ tantraṁ sātvatam ācaṣṭa naiṣkarmyaṁ karmaṇāṁ yataḥ

في عصر الرِّشيّات اتخذ الربّ الأوتار الثالث في صورة الديفارِشي نارَدَة. جمع شروح الفيدا المتعلقة بخدمة البهاكتي، وعلّم «ساطْوَتَ تَنْتْرَ»، الذي يُلهم العمل بلا طلب لثمرةٍ دنيوية.

tṛtīyamthird
tṛtīyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottṛtīya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); (अवतारम्/रूपम्) इति अध्याहृतं विशेषणम्
ṛṣi-sargamthe creation of sages
ṛṣi-sargam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक) + sarga (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ऋषीणां सर्गः); पुल्लिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; निश्चय/प्रसिद्ध्यर्थ
devarṣitvamthe state of being a divine sage
devarṣitvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + ṛṣi (प्रातिपदिक) + -tva (प्रत्यय)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय-भाव: ‘देव-ऋषिः’ + त्व); नपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
upetyahaving attained
upetya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√i (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), अव्ययकृदन्त; पूर्वकाल (having done earlier)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुल्लिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
tantramtreatise; system
tantram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottantra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
sātvatampertaining to the Sātvatas (bhakti doctrine)
sātvatam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsātvata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); tantram इति विशेषणम्
ācaṣṭataught; explained
ācaṣṭa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√cakṣ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
naiṣkarmyamfreedom from (binding) action; actionlessness
naiṣkarmyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootniṣkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
karmaṇāmof actions
karmaṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (plural)
yataḥbecause; from which
yataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyatas (अव्यय/संबन्ध-शब्द)
Formअव्यय (indeclinable), कारणार्थक (causal relative adverb: ‘from which/because’)

The great Ṛṣi Nārada, who is an empowered incarnation of the Personality of Godhead, propagates devotional service all over the universe. All great devotees of the Lord all over the universe and in different planets and species of life are his disciples. Śrīla Vyāsadeva, the compiler of the Śrīmad-Bhāgavatam, is also one of his disciples. Nārada is the author of Nārada-pañcarātra, which is the exposition of the Vedas particularly for the devotional service of the Lord. This Nārada-pañcarātra trains the karmīs, or the fruitive workers, to achieve liberation from the bondage of fruitive work. The conditioned souls are mostly attracted by fruitive work because they want to enjoy life by the sweat of their own brows. The whole universe is full of fruitive workers in all species of life. The fruitive works include all kinds of economic development plans. But the law of nature provides that every action has its resultant reaction, and the performer of the work is bound up by such reactions, good or bad. The reaction of good work is comparative material prosperity, whereas the reaction of bad work is comparative material distress. But material conditions, either in so-called happiness or in so-called distress, are all meant ultimately for distress only. Foolish materialists have no information of how to obtain eternal happiness in the unconditional state. Śrī Nārada informs these foolish fruitive workers how to realize the reality of happiness. He gives direction to the diseased men of the world how one’s present engagement can lead one to the path of spiritual emancipation. The physician directs the patient to take treated milk in the form of curd for his sufferings from indigestion due to his taking another milk preparation. So the cause of the disease and the remedy of the disease may be the same, but it must be treated by an expert physician like Nārada. The Bhagavad-gītā also gives the same solution of serving the Lord by the fruits of one’s labor. That will lead one to the path of naiṣkarmya, or liberation.

N
Nārada (Devarṣi)
B
Bhagavān (the Lord)

FAQs

It states that through the Sātvata-tantra taught by the Lord in His third incarnation, one learns how actions can be performed without binding karmic reactions—naiṣkarmya.

The verse indicates the Lord’s incarnation connected with the status of Devarṣi; traditionally this points to Nārada, the divine sage associated with spreading bhakti teachings.

Do your duties as service to Bhagavān—offering results to God and acting in devotion—so work becomes purifying rather than binding.