Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Divinity and Divine Service

Bhagavān and Bhakti as the Supreme Dharma

तदा रजस्तमोभावा: कामलोभादयश्च ये । चेत एतैरनाविद्धं स्थितं सत्त्वे प्रसीदति ॥ १९ ॥

tadā rajas-tamo-bhāvāḥ kāma-lobhādayaś ca ye ceta etair anāviddhaṁ sthitaṁ sattve prasīdati

متى استقرّت البهاكتي الراسخة في القلب زالت آثار الرَّجَس والتَّمَس—كالشهوة والطمع ونحوهما—ويغدو الوعي غير ملوّث، ثابتًا في السَّتْوَة، فيفيض سرورًا وسكينة.

tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAvyaya, temporal adverb (कालवाचक क्रियाविशेषण)
rajas-tamo-bhāvāḥthe states of passion and ignorance
rajas-tamo-bhāvāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrajas (प्रातिपदिक) + tamas (प्रातिपदिक) + bhāva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; समासः द्वन्द्वः (rajas ca tamas ca) + तत्पुरुषः (rajas-tamoḥ bhāvāḥ)
kāma-lobhādayaḥdesire, greed, and the like
kāma-lobhādayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक) + lobha (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; तत्पुरुषः/समाहार-प्रयोगः—‘कामा लोभश्च आदयः’ (desire, greed, etc.)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction (समुच्चयबोधक)
yewhich
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; relative pronoun (यत्-शब्द)
cetaḥthe mind/heart
cetaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcetas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
etaiḥby these
etaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; demonstrative pronoun
anāviddhamunpierced, untainted
anāviddham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootan-ā-viddha (कृदन्त, √vyadh/√vidh ‘to pierce’, with negation)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; past passive participle (क्त) used adjectivally; ‘not pierced/untainted’
sthitamsituated, established
sthitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthita (कृदन्त, √sthā)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; past passive participle (क्त); cetaḥ-viśeṣaṇa
sattvein goodness (sattva)
sattve:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsattva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
prasīdatibecomes serene/pleased
prasīdati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sad (धातु) with prefix pra-
FormLaṭ-lakāra (Present), Prathama-puruṣa (3rd), Singular; parasmaipada

A living being in his normal constitutional position is fully satisfied in spiritual bliss. This state of existence is called brahma-bhūta or ātmānanda, or the state of self-satisfaction. This self-satisfaction is not like the satisfaction of the inactive fool. The inactive fool is in the state of foolish ignorance, whereas the self-satisfied ātmānandī is transcendental to the material state of existence. This stage of perfection is attained as soon as one is fixed in irrevocable devotional service. Devotional service is not inactivity, but the unalloyed activity of the soul.

FAQs

It says lust, greed, and other symptoms of passion and ignorance diminish, and the heart becomes undisturbed and peaceful when situated in goodness.

Suta Gosvami speaks this verse to the sages headed by Shaunaka at Naimisharanya while explaining the purifying effect of devotional life.

By cultivating sāttvic habits and especially bhakti practices (hearing and chanting), one reduces agitation from lust and greed and gains inner clarity and calm.