Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Arjuna’s Lament, the End of the Yadus, and the Pāṇḍavas’ Departure

मथुरायां तथा वज्रं शूरसेनपतिं तत: । प्राजापत्यां निरूप्येष्टिमग्नीनपिबदीश्वर: ॥ ३९ ॥

mathurāyāṁ tathā vajraṁ śūrasena-patiṁ tataḥ prājāpatyāṁ nirūpyeṣṭim agnīn apibad īśvaraḥ

ثم ولّى في ماثورا وَجرَ، ابن أنيرُدّه، ملكًا على شُورَسينا. وبعد ذلك أقام مهاراجا يُدھِشٹھِر قربان «برَاجاپَتْيَه»، وأودع النار المقدّسة في ذاته استعدادًا لترك حياة البيت.

mathurāyāmin Mathurā
mathurāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmathurā (मथुरा प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī, Ekavacana; adhikaraṇa
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya, samuccaya/anuvṛtti (likewise)
vajramVajra (a person)
vajram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvajra (वज्र प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; proper name (Vajra)
śūrasena-patimlord of the Śūrasenas
śūrasena-patim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśūrasena + pati (पति प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: śūrasenānām patiḥ
tataḥthereafter
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya, krama/hetu-vācaka (thereafter/from there)
prājāpatyāmin the Prājāpatya (rite/arrangement)
prājāpatyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprājāpatya (प्राजापत्य प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī, Ekavacana; adhikaraṇa; refers to prājāpatya-vidhi/rite (contextual)
nirūpyahaving arranged
nirūpya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootnir + rūp (रूप् धातु) (कृदन्त)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्): nirūpya = having arranged/appointed; upasarga: nir-
iṣṭima sacrifice
iṣṭim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootiṣṭi (इष्टि प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; yajña-viśeṣa (sacrifice)
agnīnfires
agnīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootagni (अग्नि प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana
apibatdrank
apibat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpā (पा धातु)
FormLaṅ (लङ्, imperfect), Prathama-puruṣa, Ekavacana, Parasmaipada
īśvaraḥthe Lord
īśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (ईश्वर प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana

Mahārāja Yudhiṣṭhira, after placing Mahārāja Parīkṣit on the imperial throne of Hastināpura, and after posting Vajra, the great-grandson of Lord Kṛṣṇa, as the King of Mathurā, accepted the renounced order of life. The system of four orders of life and four castes in terms of quality and work, known as varṇāśrama-dharma, is the beginning of real human life, and Mahārāja Yudhiṣṭhira, as the protector of this system of human activities, timely retired from active life as a sannyāsī, handing over the charge of the administration to a trained prince, Mahārāja Parīkṣit. The scientific system of varṇāśrama-dharma divides the human life into four divisions of occupation and four orders of life. The four orders of life as brahmacārya, gṛhastha, vānaprastha and sannyāsa are to be followed by all, irrespective of the occupational division. Modern politicians do not wish to retire from active life, even if they are old enough, but Yudhiṣṭhira Mahārāja, as an ideal king, voluntarily retired from active administrative life to prepare himself for the next life. Everyone’s life must be so arranged that the last stage of life, say at least the last fifteen to twenty years prior to death, can be absolutely devoted to the devotional service of the Lord to attain the highest perfection of life. It is really foolishness to engage oneself all the days of one’s life in material enjoyment and fruitive activities, because as long as the mind remains absorbed in fruitive work for material enjoyment, there is no chance of getting out from conditioned life, or material bondage. No one should follow the suicidal policy of neglecting one’s supreme task of attaining the highest perfection of life, namely going back home, back to Godhead.

Ś
Śrī Kṛṣṇa (Īśvara)
V
Vajra
Ś
Śūrasenas

FAQs

Vajra is presented as a rightful successor connected to Kṛṣṇa’s lineage; after the Lord’s departure, Kṛṣṇa arranged stable governance by appointing Vajra as ruler of the Śūrasenas in Mathurā.

The verse mentions a ritual sacrifice termed Prājāpatya, established as part of proper Vedic order; it indicates the Lord’s arranging dharmic rites even at the close of His manifest pastimes.

It underscores that all sacrificial power and outcomes ultimately rest in the Supreme Lord; in modern life, it encourages offering one’s actions and results to God rather than claiming independent control.