Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

The Solar Eclipse at Samanta-pañcaka and the Great Reunion of Yādavas, Pāṇḍavas, and Vraja

तावात्मासनमारोप्य बाहुभ्यां परिरभ्य च । यशोदा च महाभागा सुतौ विजहतु: शुच: ॥ ३५ ॥

tāv ātmāsanam āropya bāhubhyāṁ parirabhya ca yaśodā ca mahā-bhāgā sutau vijahatuḥ śucaḥ

إذ رفعا ابنيهما إلى حجريهما وضمّاهما بذراعيهما، نسي نند والأمّ المباركة يَشودا حزنَهما.

तौthose two (sons)
तौ:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन; सर्वनाम
आत्म-आसनम्onto (her) own seat/lap
आत्म-आसनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + आसन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (आत्मनः आसनम् = own seat/lap); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आरोप्यhaving placed/raised
आरोप्य:
पूर्वकाल (Pūrvakāla/Prior action)
TypeIndeclinable
Rootआ-रुह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund)
बाहुभ्याम्with (her) two arms
बाहुभ्याम्:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन
परिरभ्यhaving embraced
परिरभ्य:
पूर्वकाल (Pūrvakāla/Prior action)
TypeIndeclinable
Rootपरि-रभ् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund)
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
यशोदाYaśodā
यशोदा:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootयशोदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
also/and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
महा-भागाmost fortunate
महा-भागा:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महती भागा = very fortunate); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; यशोदा इति विशेषण
सुतौthe two sons
सुतौ:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन
विजहतुःgave up/abandoned
विजहतुः:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवि-हā (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, द्विवचन; परस्मैपद
शुचःsorrows
शुचः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशुच्/शुचि (प्रातिपदिक: शुच्/शुचि- ‘grief’)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (शुचः = griefs/sorrows)

Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that after the initial embraces and obeisances, Vasudeva led Nanda and Yaśodā into his tent as they held the hands of Kṛṣṇa and Balarāma. Following them inside were Rohiṇī, other women and men of Vraja, and a number of attendants. Inside, Nanda and Yaśodā took the two boys on their laps. Despite having heard the glories of the two Lords of Dvārakā, and despite seeing these opulences now before their eyes, Nanda and Yaśodā looked upon Them as if They were still their eight-year-old children.

Y
Yaśodā
K
Kṛṣṇa
B
Balarāma

FAQs

In Bhagavatam 10.82.35, Yaśodā places Kṛṣṇa and Balarāma on her lap and embraces Them, and that loving reunion causes her (and her sons) to give up their grief.

Yaśodā’s sorrow arose from separation from Kṛṣṇa and Balarāma; when she physically embraces Them in maternal affection (vātsalya), the pain of separation is relieved.

The verse highlights that loving connection with Bhagavān—remembering Him, serving Him, and relating to Him with sincere devotion—can gradually dissolve grief and restore inner steadiness.