Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

The Murder of Satrājit and the Recovery of the Syamantaka Jewel

सत्यभामा च पितरं हतं वीक्ष्य शुचार्पिता । व्यलपत्तात तातेति हा हतास्मीति मुह्यती ॥ ७ ॥

satyabhāmā ca pitaraṁ hataṁ vīkṣya śucārpitā vyalapat tāta tāteti hā hatāsmīti muhyatī

لما رأت ساتياباما أباها قتيلاً غمرها الحزن. وأخذت تنتحب: «يا أبي، يا أبي! آه، لقد هلكتُ!» ثم أغمي عليها.

सत्यभामाSatyabhāmā
सत्यभामा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्यभामा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पितरम्father
पितरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
हतम्killed
हतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; पितरम् इति विशेषण
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootवीक्ष् (धातु) → वीक्ष्य (कृदन्त, त्वा)
Formत्वान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
शुचाwith grief
शुचा:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootशुच्/शुचि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; हेतु/साधनभावे
अर्पिताoverwhelmed/afflicted
अर्पिता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअर्प् (धातु) → अर्पित (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सत्यभामा इति विशेषण
व्यलपत्lamented
व्यलपत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + लप् (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तातO dear father!
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
तातO father!
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन (पुनरुक्ति)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
हाalas!
हा:
Bhava-prakashaka (भावप्रकाशक)
TypeIndeclinable
Rootहा (अव्यय)
Formविस्मय/शोकसूचक अव्यय (interjection)
हताkilled/ruined
हता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अहम् इत्यस्य विशेषण (अहं लुप्त)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (present), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक अव्यय (quotative)
मुह्यतीbecame bewildered/fainted
मुह्यती:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुह् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद

According to Śrīla Jīva Gosvāmī, Satyabhāmā’s anguished feelings and words at the death of her father were prompted by Lord Kṛṣṇa’s pastime potency ( līlā-śakti ), to prepare for the Lord’s violent reaction against Śatadhanvā.

S
Satyabhāmā
S
Satrājit

FAQs

This verse shows Satyabhāmā’s intense, human grief at her father’s death—lamentation and bewilderment—highlighting how worldly sorrow can overwhelm even those close to Krishna, setting the stage for seeking divine justice and shelter.

She had just seen her father Satrājit murdered; struck by sorrow, she openly lamented and fainted, expressing the natural bond of family and the shock of sudden violence in the Syamantaka narrative.

Grief is real and can disorient the mind; the Bhagavatam acknowledges this honestly while guiding the listener toward dharmic response—seeking truth, justice, and ultimately taking shelter of the Lord rather than remaining lost in despair.