Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Gopī-Vipralambha: The Search for Kṛṣṇa and the Revelation of Divine Footprints

अप्येणपत्‍न्युपगत: प्रिययेह गात्रै- स्तन्वन् द‍ृशां सखि सुनिर्वृतिमच्युतो व: । कान्ताङ्गसङ्गकुचकुङ्कुमरञ्जिताया: कुन्दस्रज: कुलपतेरिह वाति गन्ध: ॥ ११ ॥

apy eṇa-patny upagataḥ priyayeha gātrais tanvan dṛśāṁ sakhi su-nirvṛtim acyuto vaḥ kāntāṅga-saṅga-kuca-kuṅkuma-rañjitāyāḥ kunda-srajaḥ kula-pater iha vāti gandhaḥ

يا صديقتي، يا زوجة الظبية! هل مرَّ الرب أچيوتا من هنا مع حبيبته، فملأ عينيكِ سرورًا عظيمًا؟ إن نسيمًا يحمل إلينا عطرَ إكليلِ زهورِ الكُندة لِشري كريشنا، سيدِ العشيرة، وقد تلوَّن بكُمكُمِ صدرِ محبوبته حين عانقها.

apiperhaps
api:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (perhaps/also)
eṇa-patnīO doe (deer’s wife)
eṇa-patnī:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rooteṇa + patnī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative) एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: एणस्य पत्नि (wife of the deer)
upagataḥhaving approached
upagataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootupa-gam (धातु) + kta (कृत्)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि प्रयोग (having approached)
priyāyato (his) beloved
priyāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpriya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
ihahere
iha:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
gātraiḥwith (his) limbs/body
gātraiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootgātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
tanvanspreading/producing
tanvan:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roottan (धातु) + śatṛ (कृत्)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; क्रियाविशेषणभावे (while spreading/producing)
dṛśāmof the eyes (of onlookers)
dṛśām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootdṛś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
sakhiO friend
sakhi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsakhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
su-nirvṛtimgreat delight
su-nirvṛtim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsu + nirvṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अव्ययीभाव: सु (well) + निर्वृतिः (delight)
acyutaḥAcyuta (Krishna)
acyutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootacyuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
vaḥof you/your
vaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) बहुवचन; एन्क्लिटिक
kāntā-aṅga-saṅga-kuca-kuṅkuma-rañjitāyāḥof (her) who is stained with breast-sindoor from contact with the beloved’s body
kāntā-aṅga-saṅga-kuca-kuṅkuma-rañjitāyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootkāntā + aṅga + saṅga + kuca + kuṅkuma + rañjita (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: कान्तायाः अङ्गसङ्गेन कुच-कुङ्कुमेन रञ्जिता (stained)
kunda-srajaḥof the kunda-garland
kunda-srajaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootkunda + sraj (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: कुन्दस्य स्रजः (garland of kunda flowers)
kula-pateḥof the lord of the clan (Krishna)
kula-pateḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootkula + pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: कुलस्य पतिः (lord of the clan)
ihahere
iha:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय
vātiblows/spreads
vāti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvā (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
gandhaḥfragrance
gandhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgandha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Śrīla Viśvanātha Cakravartī provides the following charming commentary on this verse:

A
Acyuta (Śrī Kṛṣṇa)
G
Gopīs
A
A doe (eṇa-patnī)

FAQs

This verse shows the gopīs inferring Kṛṣṇa’s nearness from subtle signs—especially the fragrance of His kunda-flower garland, now marked by contact with a beloved—revealing their intense, perception-like love in separation.

In their longing, the gopīs imagine Kṛṣṇa delighting even forest creatures; the mention of the doe heightens their sense of separation and jealousy, while also praising Kṛṣṇa’s all-attractive mercy.

By remembering God through “traces” of His presence—names, teachings, sacred places, and devotional habits—one can transform absence into deeper remembrance, humility, and steady bhakti.