Parīkṣit’s Questions and the Prelude to Kṛṣṇa’s Advent
Earth’s Burden, Viṣṇu’s Order, and Kaṁsa’s Fear
पितामहा मे समरेऽमरञ्जयै-र्देवव्रताद्यातिरथैस्तिमिङ्गिलै: । दूरत्ययं कौरवसैन्यसागरंकृत्वातरन् वत्सपदं स्म यत्प्लवा: ॥ ५ ॥ द्रौण्यस्त्रविप्लुष्टमिदं मदङ्गंसन्तानबीजं कुरुपाण्डवानाम् । जुगोप कुक्षिं गत आत्तचक्रोमातुश्च मे य: शरणं गताया: ॥ ६ ॥ वीर्याणि तस्याखिलदेहभाजा-मन्तर्बहि: पूरुषकालरूपै: । प्रयच्छतो मृत्युमुतामृतं चमायामनुष्यस्य वदस्व विद्वन् ॥ ७ ॥
pitāmahā me samare ’marañjayair devavratādyātirathais timiṅgilaiḥ duratyayaṁ kaurava-sainya-sāgaraṁ kṛtvātaran vatsa-padaṁ sma yat-plavāḥ
باتخاذِ قدمي كريشنا اللوتسيّتين سفينةً، عبر جدّي أرجونا وسائر الأجداد محيطَ جيش الكورو في كوروكشيترا، حيث كان قادةٌ كبهِيشما كأنهم أسماكٌ عظيمة تبتلعهم بسهولة؛ لكن برحمة الرب اجتازوه كما يُتخطّى أثرُ حافرِ عجل. ولأن أمي احتمت بقدميه، دخل الرب—وسودرشَنَ تشَكرا بيده—رحمَها وحمى جسدي، وهو بذرةُ السلالة الأخيرة للكورو والباندافا، وقد كاد سلاحُ أشوَتثاما الناري أن يُفنيه. ذلك شري كريشنا، الذي يظهر كإنسانٍ بمَايَاه، يتجلّى داخلَ وخارجَ جميع ذوي الأجساد في صورة الزمن الأبدي، فيهب الخلاص للجميع: لبعضهم كموتٍ قاسٍ، ولآخرين كحياةٍ أمريتية. أيها العالِم، نوّرني بوصف صفاته المتعالية.
As stated in Śrīmad-Bhāgavatam (10.14.58) :
It teaches that what is impossible by one’s own strength becomes easily surmountable when one takes Lord Krishna’s shelter; His grace reduces vast dangers to something small.
Parikshit recalls how Krishna’s presence and guidance enabled Arjuna to face overwhelming warriors like Bhishma, highlighting Krishna’s role as the devotee’s unfailing support.
When facing overwhelming challenges, cultivate dependence on Krishna through prayer, remembrance, and dharmic action—trusting that divine guidance can make heavy burdens manageable.