Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Dakṣa’s Sacrifice Restored: Śiva’s Mercy and Nārāyaṇa’s Appearance

ब्रह्मोवाच नैतत्स्वरूपं भवतोऽसौ पदार्थ भेदग्रहै: पुरुषो यावदीक्षेत् । ज्ञानस्य चार्थस्य गुणस्य चाश्रयो मायामयाद्वय‍‌तिरिक्तो मतस्त्वम् ॥ ३१ ॥

brahmovāca naitat svarūpaṁ bhavato ’sau padārtha- bheda-grahaiḥ puruṣo yāvad īkṣet jñānasya cārthasya guṇasya cāśrayo māyāmayād vyatirikto matas tvam

قال برهما: يا بهاگافان، من يحاول إدراكك عبر تمييز الأشياء واختلافاتها لا يستطيع فهم صورتك الأزلية. أنت ملجأ المعرفة والغاية والصفات، ومع ذلك فأنت متعالٍ عن الثنائية التي تنشأ من المايا؛ أنت الحقيقة الواحدة غير المزدوجة.

brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
etatthis
etat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
svarūpamtrue form/nature
svarūpam:
Pratijñā/Predicate (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeNoun
Rootsva-rūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); predicate nominative
bhavataḥof you
bhavataḥ:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
FormGenitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
asauthat (person)
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
padārtha-bheda-grahaiḥby apprehending distinctions of objects
padārtha-bheda-grahaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpadārtha (प्रातिपदिक) + bheda (प्रातिपदिक) + graha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन); 'by graspings of distinctions of categories/things'
puruṣaḥa person
puruṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
yāvatas long as
yāvat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय/सर्वनाम)
FormCorrelative adverb (परिमाण/अवधि-वाचक)
īkṣetmay see/consider
īkṣet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootīkṣ (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
jñānasyaof knowledge
jñānasya:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
arthasyaof object/meaning
arthasya:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
guṇasyaof quality
guṇasya:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
āśrayaḥsupport, substratum
āśrayaḥ:
Pratijñā/Predicate (विशेष्य)
TypeNoun
Rootāśraya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); predicate noun
māyā-mayātfrom the māyā-made (realm)
māyā-mayāt:
Apādāna (अपादान)
TypeAdjective
Rootmāyā (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Ablative (पञ्चमी/5), Singular (एकवचन); 'from what is made of māyā'
vyatiriktaḥdistinct, separate
vyatiriktaḥ:
Pratijñā/Predicate (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi+ati+√ric (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine Nominative Singular (प्रथमा एकवचन)
mataḥis considered
mataḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootman (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine Nominative Singular (प्रथमा एकवचन); used predicatively: 'is considered'
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)

It is said that the transcendental name, qualities, activities, paraphernalia, etc., of the Supreme Personality of Godhead cannot be understood with our material senses. The attempt of the empiric philosophers to understand the Absolute Truth by speculation is always futile because their process of understanding, their objective and the instruments by which they try to understand the Absolute Truth are all material. The Lord is aprākṛta, beyond the creation of the material world. This fact is also accepted by the great impersonalist Śaṅkarācārya: nārāyaṇaḥ paro ’vyaktād aṇḍam avyakta-sambhavam. Avyakta, or the original material cause, is beyond this material manifestation and is the cause of the material world. Because Nārāyaṇa, the Supreme Personality of Godhead, is beyond the material world, one cannot speculate upon Him by any material method. One has to understand the Supreme Personality of Godhead simply by the transcendental method of Kṛṣṇa consciousness. This is confirmed in Bhagavad-gītā (18.55) . Bhaktyā mām abhijānāti: only by devotional service can one understand the transcendental form of the Lord. The difference between the impersonalists and the personalists is that the impersonalists, limited by their speculative processes, cannot even approach the Supreme Personality of Godhead, whereas the devotees please the Supreme Personality of Godhead through His transcendental loving service. Sevonmukhe hi: due to the service attitude of the devotee, the Lord is revealed to him. The Supreme Lord cannot be understood by materialistic persons even though He is present before them. In Bhagavad-gītā, Lord Kṛṣṇa therefore condemns such materialists as mūḍhas. Mūḍha means “rascal.” It is said in the Gītā, “Only rascals think of Lord Kṛṣṇa as an ordinary person. They do not know what Lord Kṛṣṇa’s position is or what His transcendental potencies are.” Unaware of His transcendental potencies, the impersonalists deride the person of Lord Kṛṣṇa, whereas the devotees, by dint of their service attitude, can understand Him as the Personality of Godhead. In the Tenth Chapter of Bhagavad-gītā, Arjuna also confirmed that it is very difficult to understand the personality of the Lord.

B
Brahma

FAQs

This verse teaches that when one views the Supreme through material distinctions, one misses His true nature; the Lord is the shelter of all knowledge and qualities yet remains beyond māyā-made duality (advaya).

Brahmā highlights that the tendency to divide reality into separate material categories distorts spiritual vision; the Supreme is ultimately nondual and transcends such conceptual fragmentation.

Reduce identity-based and object-based judgments, and cultivate devotional remembrance that the divine reality is beyond opposites—helping one act with steadiness, humility, and clearer spiritual focus.