Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

Nārada Explains the Allegory of King Purañjana

Deha–Indriya–Manaḥ Mapping and the Remedy of Bhakti

अनेन पुरुषो देहानुपादत्ते विमुञ्चति । हर्षं शोकं भयं दु:खं सुखं चानेन विन्दति ॥ ७५ ॥

anena puruṣo dehān upādatte vimuñcati harṣaṁ śokaṁ bhayaṁ duḥkhaṁ sukhaṁ cānena vindati

بهذا اللِنگ اللطيف (الجسد اللطيف) يتخذ الكائن أجسادًا كثيفة ويتركها؛ وبه أيضًا يذوق الفرح والحزن والخوف والألم واللذة.

अनेनby/through this
अनेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; instrumental
पुरुषःthe person
पुरुषः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
देहान्bodies
देहान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
उपादत्तेtakes up/assumes
उपादत्ते:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootउप-आ-दा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
विमुञ्चतिreleases/abandons
विमुञ्चति:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootवि-मुच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
हर्षम्joy
हर्षम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootहर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
शोकम्sorrow
शोकम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
भयम्fear
भयम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
दुःखम्pain
दुःखम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
सुखम्happiness
सुखम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अनेनby this
अनेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; instrumental (repeated)
विन्दतिfinds/experiences
विन्दति:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

According to this explanation, one can clearly understand that originally the living entity was as good as the Supreme Personality of Godhead in his pure, spiritual existence. However, when the mind becomes polluted by desires for sense gratification in the material world, the living entity drops into the material conditions, as explained in this verse. Thus he begins his material existence, which means that he transmigrates from one body to another and becomes more and more entangled in material existence. The process of Kṛṣṇa consciousness, by which one always thinks of Kṛṣṇa, is the transcendental process by which one can revert to his original, spiritual existence. Devotional service means always thinking of Kṛṣṇa:

N
Nārada Muni
K
King Prācīnabarhi (Prācinabarhiṣat)

FAQs

This verse explains that joy, grief, fear, distress, and happiness arise through the same instrument—material identification centered in the mind—by which the soul takes and leaves bodies.

Narada instructed the king to rise above bodily identification and ritualistic attachment by understanding how the mind binds the soul to repeated birth and the dualities of pleasure and pain.

Observe emotions without self-identifying with them, and redirect the mind toward devotion (bhakti) and spiritual hearing/chanting, reducing fear and grief rooted in bodily attachment.