Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Nārada Instructs Prācīnabarhiṣat: The Purañjana Narrative Begins

City of Nine Gates

आसीत्पुरञ्जनो नाम राजा राजन् बृहच्छ्रवा: । तस्याविज्ञातनामासीत्सखाविज्ञातचेष्टित: ॥ १० ॥

āsīt purañjano nāma rājā rājan bṛhac-chravāḥ tasyāvijñāta-nāmāsīt sakhāvijñāta-ceṣṭitaḥ

أيها الملك، في سالف الزمان كان هناك ملك يُدعى بورَنجَنا، ذائع الصيت بعظيم أعماله. وكان له صديق اسمه أويجْناتَة «المجهول»، لا يدرك أحد أفعاله.

आसीत्there was
आसीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
पुरञ्जनःPurañjana
पुरञ्जनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरञ्जन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
नामby name
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामार्थक-निपात (particle meaning ‘by name’)
राजाking
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
बृहच्छ्रवाःof great fame
बृहच्छ्रवाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबृहत् + श्रवस् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि—‘whose fame is great’ (great-renowned)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन
अविज्ञातनामhaving an unknown name
अविज्ञातनाम:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअविज्ञात + नामन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय—‘unknown-name(d)’; विशेषण of सखा
आसीत्there was
आसीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
सखाa friend
सखा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसखि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अविज्ञातचेष्टितःwhose actions were unknown
अविज्ञातचेष्टितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअविज्ञात + चेष्टित (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय—‘unknown-behavior(ed)’; विशेषण of सखा

Every living entity is purañjana. The word puram means “within this body, within this form,” and jana means “living entity.” Thus everyone is purañjana. Every living entity is supposed to be the king of his body because the living entity is given full freedom to use his body as he likes. He usually engages his body for sense gratification, because one who is in the bodily conception of life feels that the ultimate goal of life is to serve the senses. This is the process of karma-kāṇḍa. One who has no inner knowledge, who does not know that he is actually the spirit soul living within the body, who is simply enamored by the dictation of the senses, is called a materialist. A materialistic person interested in sense gratification can be called a purañjana. Because such a materialistic person utilizes his senses according to his whims, he may also be called a king. An irresponsible king takes the royal position to be his personal property and misuses his treasury for sense gratification.

P
Purañjana
P
Parīkṣit Mahārāja

FAQs

In Canto 4, Chapter 25, King Purañjana is introduced as a famous ruler whose story is told in an allegorical way to explain the conditioned soul’s entanglement in material life.

It means “a friend of unknown name,” indicating a mysterious companion whose identity and motives are not clearly understood within the narrative’s allegorical framing.

It encourages introspection about the unseen influences shaping one’s choices—prompting a seeker to become conscious, accountable, and spiritually directed rather than led by unknown impulses.