Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Pṛthu Mahārāja’s Renunciation, Austerities, Departure, and the Glory of Hearing His History

सनत्कुमारो भगवान् यदाहाध्यात्मिकं परम् । योगं तेनैव पुरुषमभजत्पुरुषर्षभ: ॥ ९ ॥

sanat-kumāro bhagavān yad āhādhyātmikaṁ param yogaṁ tenaiva puruṣam abhajat puruṣarṣabhaḥ

وهكذا اتّبع مهاراجا بريثو، خيرَ البشر، طريق اليوغا الروحية العليا التي أوصى بها سنَتْكُمارا المبارك؛ أي إنه عبدَ الشخصية الإلهية العليا، شري كريشنا.

सनत्-कुमारःSanat-kumāra
सनत्-कुमारः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसनत् (प्रातिपदिक) + कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (सनत् एव कुमारः)
भगवान्the venerable lordly sage
भगवान्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यत्which (teaching)
यत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धे (relative pronoun: 'which/that')
आहsaid
आह:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Root√अह्/√ब्रू (धातु; 'to say')
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अध्यात्मिकम्spiritual, pertaining to the self
अध्यात्मिकम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअध्यात्मिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; योगम्-विशेषण
परम्supreme
परम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; योगम्-विशेषण
योगम्yoga (discipline)
योगम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तेनby that (yoga)
तेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया, एकवचन
एवindeed, just
एव:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle of emphasis)
पुरुषम्the Supreme Person
पुरुषम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अभजत्worshipped, served
अभजत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Root√भज् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पुरुष-ऋषभःthe best of men
पुरुष-ऋषभः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक) + ऋषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (पुरुषेषु ऋषभः = best among men)

In this verse it is clearly said that Mahārāja Pṛthu, practicing the prāṇāyāma-yoga system, engaged in the service of the Supreme Personality of Godhead as advised by the saint Sanat-kumāra. In this verse the words puruṣam abhajat puruṣarṣabhaḥ are significant. Puruṣarṣabha refers to Mahārāja Pṛthu, the best amongst human beings, and puruṣam refers to the Supreme Personality of Godhead. The conclusion is that the best man amongst all men engages in the service of the Supreme Person. One puruṣa is worshipable, and the other puruṣa is the worshiper. When the puruṣa who worships, the living entity, thinks of becoming one with the Supreme Person, he simply becomes bewildered and falls into the darkness of ignorance. As stated by Lord Kṛṣṇa in Bhagavad-gītā (2.12) , all living entities assembled in the battlefield, as well as Kṛṣṇa Himself, were also present in the past as individuals and would continue to be present in the future as individuals also. Therefore the two puruṣas, the living entity and the Supreme Personality of Godhead, never lose their respective identities.

S
Sanat-kumāra
P
Pṛthu Mahārāja

FAQs

This verse states that Sanat-kumāra taught a supreme, spiritual (adhyātmika) yoga, and that Pṛthu Mahārāja adopted that same discipline to worship the Supreme Person.

Because Sanat-kumāra’s instruction was the highest spiritual path; Pṛthu, being an ideal king and devotee, practiced it specifically as worship (bhajana) of the Supreme Person.

Seek authentic guidance, practice steady self-discipline, and orient your meditation and daily duties toward serving and remembering the Supreme Person rather than mere self-improvement.