Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Indra’s Envy at Pṛthu’s Aśvamedha and Brahmā’s Intervention

False Renunciation Exposed

सिन्धवो रत्ननिकरान् गिरयोऽन्नं चतुर्विधम् । उपायनमुपाजह्रु: सर्वे लोका: सपालका: ॥ ९ ॥

sindhavo ratna-nikarān girayo ’nnaṁ catur-vidham upāyanam upājahruḥ sarve lokāḥ sa-pālakāḥ

قدّمت البحار كنوزًا من الجواهر واللآلئ، وقدّمت الجبال أربعة أنواع من المأكولات ومعادنَ وأسمدة؛ وجاء أهل العوالم كافة مع آلهتهم الحاكمة بهدايا إلى الملك پِرِثو.

सिन्धवःoceans/seas
सिन्धवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसिन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
रत्न-निकरान्heaps of gems
रत्न-निकरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक) + निकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ('heaps of jewels')
गिरयःmountains
गिरयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
अन्नम्food/grain
अन्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
चतुर्-विधम्fourfold
चतुर्-विधम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक) + विध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण; कर्मधारयः ('fourfold')
उपायनम्a gift/tribute
उपायनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउपायन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
उपाजह्रुःpresented
उपाजह्रुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; उपसर्ग उप-आ-; 'brought/presented'
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
लोकाःworlds/people
लोकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
स-पाळकाःtogether with their rulers
स-पाळकाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय-उपसर्गसदृश) + पालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण; सहार्थक-तत्पुरुषः ('with their protectors/rulers')

As stated in Īśopaniṣad, this material creation is supplied with all the potencies for the production of all necessities required by the living entities — not only human beings, but animals, reptiles, aquatics and trees. The oceans and seas produce pearls, coral and valuable jewels so that fortunate law-abiding people can utilize them. Similarly, the hills are full of chemicals so that when rivers flow down from them the chemicals spread over the fields to fertilize the four kinds of foodstuffs. These are technically known as carvya (those edibles which are chewed), lehya (those which are licked up), cūṣya (those which are swallowed) and peya (those which are drunk).

P
Pṛthu Mahārāja

FAQs

This verse shows that when leadership aligns with dharma, even nature and the cosmic administrators support society—symbolized by oceans and mountains offering jewels and grains.

Because Pṛthu Mahārāja’s rule was exemplary and dharmic; the world’s presiding powers acknowledged his rightful sovereignty by bringing upāyana (tribute).

Uphold integrity and duty in one’s role—when actions are principled and service-oriented, resources, cooperation, and support naturally increase.