Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Pṛthu Pursues the Earth and the Earth Takes the Form of a Cow

Bhūmi as Gauḥ

नूनं बतेशस्य समीहितं जनै- स्तन्मायया दुर्जययाकृतात्मभि: । न लक्ष्यते यस्त्वकरोदकारयद् योऽनेक एक: परतश्च ईश्वर: ॥ ३२ ॥

nūnaṁ bateśasya samīhitaṁ janais tan-māyayā durjayayākṛtātmabhiḥ na lakṣyate yas tv akarod akārayad yo ’neka ekaḥ parataś ca īśvaraḥ

يا ربّ، مع أنك واحد، فإنك بقدراتك غير المتصوَّرة تتجلّى في صور كثيرة. وبواسطة براهما جعلتَ هذا الكون يُخلَق؛ فأنت إذن شخصيّة الإله العليا بذاتها. لكن الذين تغشاهم ماياك التي لا تُقهَر لا يدركون أفعالك المتعالية.

nūnamsurely
nūnam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnūnam (अव्यय)
FormAdverb (अव्यय) — 'surely'
bataalas/indeed!
bata:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootbata (अव्यय)
FormExclamatory particle (विस्मय-निपात)
īśasyaof the Lord
īśasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular — 'of the Lord'
samīhitamthe intended (plan)
samīhitam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsam-√īh (धातु) → samīhita (कृदन्त, क्त)
FormPast participle (क्त) used substantively; Neuter, Nominative/Accusative, Singular — 'what is intended/willed'
janaiḥby people
janaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural — 'by people'
tat-māyayāby that māyā
tat-māyayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + māyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Singular; कर्मधारय: 'that māyā (his māyā)'
durjayayāhard-to-overcome
durjayayā:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootdurjaya (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Singular — 'hard to conquer' (qualifies māyayā)
akṛta-ātmabhiḥby the unrefined (undisciplined)
akṛta-ātmabhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roota-kṛta (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural; बहुव्रीहि: 'those whose self is not (properly) formed/controlled' (unrefined persons)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
lakṣyateis perceived
lakṣyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√lakṣ (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person, Singular, Passive voice (कर्मणि) — 'is perceived/recognized'
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular — relative pronoun (refers to īśvaraḥ)
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormConjunction/particle (निपात) — contrast
akarotdid/made
akarot:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular — 'did/made'
akārayatcaused (to do)
akārayat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु) (णिच् causative)
FormImperfect (लङ्), 3rd person, Singular; causative (णिच्) — 'caused to be done/made (others do)'
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular — relative pronoun (repeated)
anekaḥmany
anekaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootaneka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular — 'many (as if many)'
ekaḥone
ekaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular — 'one'
parataḥbeyond/otherwise
parataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootparatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya, adverb — 'from without/otherwise/beyond'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-निपात) — 'and'
īśvaraḥthe Lord
īśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular — 'Lord, controller'

God is one, but He expands Himself in a variety of energies — the material energy, the spiritual energy, the marginal energy and so forth. Unless one is favored and especially endowed with grace, he cannot understand how the one Supreme Personality of Godhead acts through His different energies. The living entities are also the marginal energy of the Supreme Personality of Godhead. Brahmā is also one of these living entities, but he is especially empowered by the Supreme Personality of Godhead. Although Brahmā is supposed to be the creator of this universe, actually the Supreme Personality of Godhead is its ultimate creator. In this verse the word māyayā is significant. Māyā means “energy.” Lord Brahmā is not the energetic but is one of the manifestations of the Lord’s marginal energy. In other words, Lord Brahmā is only an instrument. Although sometimes plans appear contradictory, there is a definite plan behind all action. One who is experienced and is favored by the Lord can understand that everything is being done according to the Lord’s supreme plan.

Ī
Īśvara (Supreme Lord)

FAQs

This verse says the Lord’s intention is fulfilled through beings influenced by His unconquerable māyā, while He remains difficult to perceive directly.

Īśvara—the Supreme Lord—is described as both the doer and the ultimate cause who empowers others to act.

It encourages seeing a higher divine governance behind circumstances, cultivating humility and devotion rather than obsession with blaming individuals as the ultimate cause.