Aftermath of Gajendra’s Deliverance: Hūhū’s Release, Indradyumna’s Curse, and Sārūpya-mukti
स एकदाराधनकाल आत्मवान् गृहीतमौनव्रत ईश्वरं हरिम् । जटाधरस्तापस आप्लुतोऽच्युतं समर्चयामास कुलाचलाश्रम: ॥ ८ ॥
sa ekadārādhana-kāla ātmavān gṛhīta-mauna-vrata īśvaraṁ harim jaṭā-dharas tāpasa āpluto ’cyutaṁ samarcayām āsa kulācalāśramaḥ
اعتزل إندراديومن مهاراجا حياةَ الأسرة وأقام في آشرم على جبل كُلاچل (تلال ملايا). كان ذا جَدائلَ معقودة كناسك، مواظبًا على التقشّف، دائم العبادة لهري. وذات مرة، وهو ملتزم بنذر الصمت، انغمس كليًّا في عبادة أچيوتَه، مستغرقًا في نشوة المحبة التعبدية.
This verse presents mauna-vrata as a supportive discipline for focused worship—helping a devotee or sage become self-controlled and attentive while honoring Lord Hari.
Acyuta means “infallible” or “never deviating.” Here it emphasizes that the Lord remains perfectly reliable and unchanged, worthy of steady worship and surrender.
Set a regular time for sādhana, reduce distractions (including intentional silence), begin with cleanliness, and offer focused worship or prayer to the Supreme Lord with steadiness.