Next Mantra

Mantra 1

Sukta 141

गोकर्णयोर्लक्ष्यकरणम्। वायुरेनाः समाकरत् त्वष्टा पोषाय ध्रियताम्। इन्द्र आभ्यो अधि ब्रवद् रुद्रो भूम्ने चिकित्सतु

gokárṇayor lakṣyákaraṇam | vāyúr énāḥ samā́karat tváṣṭā póṣāya dhriyatām | índra ā́bhyo ádhi bravad rudró bhū́mne cikitsatu ||

For the cow’s ears, the making of a mark: Vāyu hath set the taint aright; let Tvaṣṭṛ hold it fast for thriving. Indra hath spoken over these; let Rudra, for abundance, apply his healing skill.

لأُذُنَيِ البقرة: صُنْعُ العلامة. إنَّ فايُو (Vāyu) قد سوّى العيبَ على وجهه؛ فَلْيُثَبِّتْه تْفَشْتْر (Tvaṣṭṛ) لأجل النماء والازدهار. وقد تكلّم إندرا (Indra) فوقَ هاتين؛ فَلْيُجْرِ رُدْرا (Rudra)، لأجل الوفرة، مهارتَه في الشفاء.

गोकर्णयोःof the two cow-ears / of (both) cow’s ears
गोकर्णयोः:
सम्बन्ध (Genitive relation) / Adhikaraṇa (locative-sense implied: ‘in/at the cow’s ears’)
TypeNoun (समास) / Adjective-like compound
Rootगो-कर्ण (प्रातिपदिक)
लक्ष्यकरणम्the making/producing of a mark (aim/target); ‘marking’
लक्ष्यकरणम्:
(as heading) —
TypeNoun
Rootलक्ष्य-करण (प्रातिपदिक; कर्मधारय/तत्पुरुष-समास)
वायुःVāyu (Wind-god)
वायुः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
एनाःthese (things/these [charms/acts])
एनाः:
कर्म
TypePronoun
Rootइदम्/एतद्-प्रत्ययान्त ‘एना’ (सर्वनाम-प्रातिपदिक; ‘these/this’)
समाकरत्he put together / he arranged / he compounded
समाकरत्:
क्रिया
TypeVerb
Rootसम्-आ-√कृ (कृञ्)
त्वष्टाTvaṣṭṛ (the divine artisan)
त्वष्टा:
कर्तृ (of following optative) / topic
TypeNoun
Rootत्वष्टृ (प्रातिपदिक)
पोषायfor nourishment / for prosperity
पोषाय:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootपोष (प्रातिपदिक)
ध्रियताम्let (it) be held/maintained; let it endure
ध्रियताम्:
क्रिया
TypeVerb
Root√धृ (धारणे)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
आभ्यःfrom these
आभ्यः:
अपादान
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → ‘आभ्यः’
अधिover; concerning; upon
अधि:
(modifies verb: ‘over/with regard to’)
TypeIndeclinable (preverb/adverb)
Rootअधि (उपसर्ग/अव्यय)
ब्रवद्said; spoke
ब्रवद्:
क्रिया
TypeVerb
Root√ब्रू (वचने)
रुद्रःRudra
रुद्रः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
भूम्नेin greatness; in abundance
भूम्ने:
अधिकरण
TypeNoun
Rootभूमन् (प्रातिपदिक)
चिकित्सतुlet him perceive/consider; let him be mindful
चिकित्सतु:
क्रिया
TypeVerb
Root√चित् (अवबोधने) → desiderative stem ‘चिकित्स-’

Rishi: Atharvanic tradition

Devata: Vāyu, Tvaṣṭṛ, Indra, Rudra (cluster invoked for purification, formation, sanction, healing)

Chandas: Mixed/Anuṣṭubh-like cadence (as transmitted in AV domestic charms; exact metrical classification varies by pada division)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From anxiety about taint/injury → calm assurance through divine oversight → confident blessing of abundance.","listener_experience":"A feeling of being ‘covered’ on all sides—clean, lawful, and medically safe.","intensity":4}