Sukta 30
त्वंत्वमहर्यथा उपस्तुतः पूर्वेभिरिन्द्र हरिकेश यज्वभिः । त्वं हर्यसि तव विश्वमुक्थ्य१मसामि राधो हरिजात हर्यतम्
tváṃ tvám aharyáthā úpa-stutaḥ pū́rvebhir indra hárikeśa yájvabhiḥ | tváṃ haryási táva víśvam ukthyàm asā́mi rā́dho harijāta haryatám ||
Thou, thou wast irresistible when praised of old by the former sacrificers, O Indra of tawny hair. Thou art the tawny-bright; all that is worthy of hymn is thine: I win thy bounty, O tawny-born, the tawny boon most to be desired.
أنتَ، أنتَ كنتَ لا يُقاوَم حين مُدِحتَ قديمًا على ألسنةِ اليَجْفَن (أهلِ القربان) الأوّلين، يا إندرا ذا الشعرِ الذهبي. أنتَ المتلألئُ بالذهب؛ وكلُّ ما يستحقُّ الترتيلَ هو لك: أنالُ عطيتَكَ، يا مولودَ الذهب، العطيّةَ الذهبيةَ الأشدَّ اشتهاءً.
Rishi: RV-derived Indra hymn lineage (to be confirmed).
Devata: Indra
Chandas: RV meter class (likely Triṣṭubh; verify).
{"primary_rasa":"shringara","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From insistence and memory of past efficacy to confident asking and acquisition of boon.","listener_experience":"Warm devotion mixed with ambition; sense of being supported by tradition.","intensity":6}