Next Mantra

Mantra 1

Sukta 30

प्र ते महे विदथे शंसिषं हरी प्र ते वन्वे वनुषो हर्यतं मदम्। घृतं न यो हरिभिश्चारु सेचत आ त्वा विशन्तु हरिवर्पसं गिरः

prá te mahé vidáthé śaṃsiṣaṃ hárī prá te vanvé vanúṣo haryatáṃ mádam | ghṛtáṃ ná yó háribhiś cā́ru sécat ā́ tvā viśantu hári-varpasaṃ gíraḥ ||

Forth to thee, the Great, in the solemn session I would proclaim, O Bay Steeds; forth to thee I strive to win the tawny rapture of the Winner. Like ghee, he who with the Bays pours a fair libation—let the songs enter unto thee, O thou of tawny splendour.

إليك، أيها العظيم، في المجلس الطقسي أُعلن تسبيحي—يا خيولَ البَيّ؛ وإليك أسعى لأظفر بالنشوةِ السمراء لسيدِ الظفر. كالسمنِ المصفّى (ghṛta)، ذاك الذي يسكب مع خيولِ البَيّ سَكْبًا جميلاً للقُربان—فلتدخل الأناشيدُ إليك، يا ذا البهاءِ الأسمر.

प्रforth; forward (prefix)
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र
तेto/for you
ते:
Sampradāna
TypePronoun
Rootत्वद्
महेto the great (one)
महे:
Sampradāna
TypeAdjective
Rootमह् (प्रातिपदिक: महत्)
विदथेin the rite/assembly (sacrificial session)
विदथे:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootविदथ
शंसिषम्I have praised / I praise
शंसिषम्:
Kartā
TypeVerb
Rootशंस्
हरीthe two bay steeds
हरी:
Karma
TypeNoun
Rootहरि
प्रforth; forward
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र
तेto/for you
ते:
Sampradāna
TypePronoun
Rootत्वद्
वन्वेI seek/win; I strive for
वन्वे:
Kartā
TypeVerb
Rootवन्/वन् (वन्व्)
वनुषःof the pursuer/striver (worshipper)
वनुषः:
Apādāna
TypeNoun
Rootवनुष
हर्यतम्most delightful/most desired
हर्यतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहर्यत (प्रातिपदिक)
मदम्intoxication; exhilaration (rapture)
मदम्:
Karma
TypeNoun
Rootमद
घृतम्ghee; clarified butter
घृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootघृत
like; as
:
TypeIndeclinable
Root
यःwho
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद्
हरिभिःwith the bay steeds
हरिभिः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootहरि
चारुbeautiful; pleasing
चारु:
Karma
TypeAdjective
Rootचारु
सेचतpoured; sprinkled
सेचत:
Kartā
TypeVerb
Rootसिच्
towards; hither
:
TypeIndeclinable
Root
त्वाyou
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootत्वद्
विशन्तुlet (them) enter
विशन्तु:
Kartā
TypeVerb
Rootविश्
हरिवर्पसम्having tawny/bay splendor
हरिवर्पसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहरि-वर्पस् (समास)
गिरःsongs; hymns; utterances
गिरः:
Kartā
TypeNoun
Rootगिर्

Rishi: Traditionally aligned with RV Indra-hymn transmission (AV 20 is largely RV-derived); specific seer for this RV-parallel verse to be confirmed via AV anukramaṇī.

Devata: Indra (with Haris as his conveyance/power)

Chandas: Triṣṭubh/Jagatī-type RV meter (to be verified against pada count; AV 20 preserves RV meters).

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shringara","emotional_arc":"Reverent proclamation → yearning to win exhilaration → intimate entry of songs into the deity.","listener_experience":"Dignified ardor; a ‘golden’ confidence and persuasive warmth.","intensity":6}